Ask a Question

(Create a thread)
Go Back   Spanish language learning forums > Spanish & English Languages > Translations
Register Help/FAQ Community Calendar Today's Posts Search PenpalsTranslator


Boot

 

If you need help translating a sentence or longer piece of text, use this forum. For translations or definitions of a single word or idiom, use the vocabulary forum.


Reply
 
Thread Tools Display Modes
  #1  
Old June 13, 2010, 04:34 PM
JPablo's Avatar
JPablo JPablo is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2010
Location: Southern California
Posts: 5,579
Native Language: Spanish (Castilian, peninsular)
JPablo is on a distinguished road
Question Boot

boot U.S. Navy, Marines. a recruit.
How would you translate "boot" in the nautical sense into Spanish?
Reply With Quote
   
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
  #2  
Old June 13, 2010, 04:57 PM
wafflestomp wafflestomp is offline
Pearl
 
Join Date: Apr 2010
Location: Long Island, New York
Posts: 350
Native Language: American English
wafflestomp is on a distinguished road
We don't call them "boots" just to let you know... training camp is generally known as "boot camp" however.
Reply With Quote
  #3  
Old June 13, 2010, 06:02 PM
JPablo's Avatar
JPablo JPablo is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2010
Location: Southern California
Posts: 5,579
Native Language: Spanish (Castilian, peninsular)
JPablo is on a distinguished road
I see, I got the above definition (a recruit) from Random House Unabridged, and the context (some excerpt notes from 1948) "In the first place the boot is stunned and bewildered by the immensity and the strangeness of the seagoing civilization into which he has enlisted", seems to indicate "boot" is a "new recruit".

Any other ideas?

Any other ways to refer to a naval recruit?

I tried a Google search without much joy...
Reply With Quote
  #4  
Old June 13, 2010, 06:22 PM
wafflestomp wafflestomp is offline
Pearl
 
Join Date: Apr 2010
Location: Long Island, New York
Posts: 350
Native Language: American English
wafflestomp is on a distinguished road
A naval or marine recruit is called a "midshipman" if they are in the academy (officer school).
A lot of times they call new recruits "swabs" in the navy.. the term "boot" is a real term, it's not wrong, but I have family in the marines and they don't really use it modernly. Boot is a marine term though.

Grunt is also a very common term used for non-commissioned marines.
Reply With Quote
  #5  
Old June 13, 2010, 07:44 PM
JPablo's Avatar
JPablo JPablo is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2010
Location: Southern California
Posts: 5,579
Native Language: Spanish (Castilian, peninsular)
JPablo is on a distinguished road
Thank you! That is very helpful.

Now... does anyone has some Spanish equivalents??

Swabs reminds me "limpia" (as a noun in Spanish, shortening for "limpiabotas" the guy who polishes shoes and boots... but used to refer to a new recruit in the Army, not in the Navy, that I know...)

I know "novato" or "bisoño" which seem pretty general term... In English I believe there is also "swamper". And in Spanish "grumete" (cabin boy)...

In the Spanish Army, the guys who are veterans are called "bisa" (from bisabuelo = great-grandfather)

Anyhow, any further input either Spanish from Spain or from Latin America, or The Philipines for that matter... will be appreciated.
Reply With Quote
Reply

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Site Rules


All times are GMT -6. The time now is 04:52 PM.

Forum powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.

X