Ask a Question(Create a thread) |
|
Algunas construcciones gramaticalesAsk about definitions or translations for Spanish or English words. |
|
Thread Tools | Display Modes |
#1
|
|||
|
|||
Algunas construcciones gramaticales
No sé si así se hace pero bueno, os tengo unas preguntas acerca de algunas construcciones en español.
En esta oración se usa Para ti para dar énfasis con respecto a quien tiene el objeto? Guádate la alegría para ti. No quiero traducir al inglés ni quiero leer en inglés así que me ayudaría si me escribierais en español solamente. Gracias de antemano. Oh, y actualizaré el tema cuando tenga más dudas. |
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
|
#2
|
||||
|
||||
para ti, para tu propio provecho, para tu beneficio, para que la uses en el futuro
el ejemplo que elegiste es una frase ligeramente insultante ("gracias de antemano" no existe en castellano -a.k.a. Spanish-, se dice "gracias por anticipado", aunque no se estila usar esas cosas)
__________________
[gone] |
#3
|
||||
|
||||
Discrepo con Alec al respecto de "gracias de antemano". Se trata de una expresión que se usa en algunas regiones, por ejemplo en México, de manera corriente, sobre todo en cartas formales.
"Gracias por anticipado" es un poco más propio y se usa igual. Quisiera agregar también que el "para ti" también puede entenderse como pedirle a la persona no demostrar su alegría, que la oculte de los demás y sólo él/ella sepa que está contento. Guardarse algo para uno es reservarlo dentro de uno mismo, sin que los demás se enteren. @Babymetal: Es mejor abrir un hilo nuevo para cada tema; así tus preguntas serán útiles para otros usuarios también. (Por cierto, cambié tu tema a otro foro porque no requieres la traducción del enunciado.)
__________________
♪ ♫ ♪ Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays... ♪ ♫ ♪ |
#4
|
|||
|
|||
Quote:
|
#5
|
||||
|
||||
No te preocupes, babymetal. No tiene nada de malo, dado que estás preguntando por un significado.
No se trata de una forma de hablarle a alguien así; no es amable. Se trata de una oración agresiva (yo no diría propiamente insultante), tanto por el uso del imperativo como el hecho de pedirle a la otra persona que no muestre sus emociones, porque a mí no me gustan.
__________________
♪ ♫ ♪ Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays... ♪ ♫ ♪ |
#6
|
|||
|
|||
Quote:
Quote:
Last edited by AngelicaDeAlquezar; June 11, 2016 at 04:28 PM. Reason: Merged back-to-back posts |
#7
|
||||
|
||||
Quote:
Sobre "gracias de antemano", es un calco del inglés, que además considera propio el condicionar la satisfacción del pedido con un agradecimiento por anticipado. Lo normal es no condicionar nada, por lo que suele decirse "(y) desde ya, muchas gracias" sin especificar que el agradecimiento es válido sólo una vez satisfecho lo pedido, aunque sea parcialmente.
__________________
[gone] |
Link to this thread | |
|
|
Similar Threads | ||||
Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
Algunas preguntas | tetsuo | Translations | 3 | October 14, 2013 08:35 PM |
Oraciones Sustantivas: Contradicción de las reglas gramaticales | JSK | Grammar | 44 | September 26, 2012 01:23 AM |
Algunas preguntas sobre un ejercicio (15-3) | laepelba | Practice & Homework | 13 | October 15, 2010 09:20 AM |
Algunas oraciones con el pretérito | laepelba | Practice & Homework | 2 | February 08, 2010 05:41 AM |
Construcciones negativas y el presente progresivo | Jessica | Practice & Homework | 13 | May 03, 2009 10:43 AM |