Ask a Question

(Create a thread)
Go Back   Spanish language learning forums > Spanish & English Languages > Translations


The same place more than once

 

If you need help translating a sentence or longer piece of text, use this forum. For translations or definitions of a single word or idiom, use the vocabulary forum.


Reply
 
Thread Tools Display Modes
  #1  
Old May 11, 2014, 01:29 PM
Falda Verde Falda Verde is offline
Ruby
 
Join Date: May 2014
Posts: 33
Falda Verde is on a distinguished road
The same place more than once

I'm a very weak spanish speaker but I try my best. So for an assignment I am struggling with saying somethings. One in particular is this: He painted the same place more than once. Would it be Él Pintó el mismo lugar más que una vez? Please help me soon, thanks
Reply With Quote
   
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
  #2  
Old May 11, 2014, 01:51 PM
AngelicaDeAlquezar's Avatar
AngelicaDeAlquezar AngelicaDeAlquezar is offline
Obsidiana
 
Join Date: Jan 2009
Location: Mexico City
Posts: 8,314
Native Language: Mexican Spanish
AngelicaDeAlquezar is on a distinguished road
Some suggestions below:

Quote:
Originally Posted by Falda Verde View Post
Él Pintó (Check your use of capital letters) el mismo lugar más que (A preposition is needed instead*) una vez.
*For examples and explanations you can take a look here and here.
__________________
Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays...

Last edited by AngelicaDeAlquezar; May 11, 2014 at 02:03 PM. Reason: Added link
Reply With Quote
  #3  
Old May 11, 2014, 02:04 PM
Falda Verde Falda Verde is offline
Ruby
 
Join Date: May 2014
Posts: 33
Falda Verde is on a distinguished road
So then would it be: Él pintó el mismo lugar más de una vez.
Reply With Quote
  #4  
Old May 11, 2014, 02:18 PM
Julvenzor's Avatar
Julvenzor Julvenzor is offline
Emerald
 
Join Date: Sep 2013
Location: Sevilla, España.
Posts: 716
Native Language: Español
Julvenzor is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by Falda Verde View Post
So then would it be: Él pintó el mismo lugar más de una vez.

Yes, and "él" is not strictly necessary.

A pleasure.
Reply With Quote
  #5  
Old May 11, 2014, 02:21 PM
Falda Verde Falda Verde is offline
Ruby
 
Join Date: May 2014
Posts: 33
Falda Verde is on a distinguished road
Thank you both so much
Reply With Quote
  #6  
Old June 07, 2014, 03:23 PM
Falda Verde Falda Verde is offline
Ruby
 
Join Date: May 2014
Posts: 33
Falda Verde is on a distinguished road
I wanted to bring this up again to ask, what tense would I use? The imperfect or just as I have it: the preterit?
Reply With Quote
  #7  
Old June 07, 2014, 03:34 PM
Rusty's Avatar
Rusty Rusty is offline
Señor Speedy
 
Join Date: Aug 2007
Location: USA
Posts: 10,622
Native Language: American English
Rusty has a spectacular aura aboutRusty has a spectacular aura about
The tense you used is a correct translation of what you said in English. The imperfect tense would change the meaning.
Reply With Quote
  #8  
Old June 07, 2014, 03:37 PM
chileno's Avatar
chileno chileno is offline
Diamond
 
Join Date: Feb 2009
Location: Las Vegas, USA
Posts: 7,863
Native Language: Castellano
chileno is on a distinguished road
hmmm that would depend on more context. Right?

Same thing in English.
__________________
Para tener enemigos no hace falta declarar una guerra; solo basta decir lo que se piensa.
Reply With Quote
  #9  
Old June 07, 2014, 03:48 PM
Falda Verde Falda Verde is offline
Ruby
 
Join Date: May 2014
Posts: 33
Falda Verde is on a distinguished road
What would the meaning be if I used the Imperfect? also would this sentence be correct if I use the imperfect: Algunos de sus amigos eran...

Last edited by Falda Verde; June 07, 2014 at 04:05 PM.
Reply With Quote
  #10  
Old June 07, 2014, 05:44 PM
chileno's Avatar
chileno chileno is offline
Diamond
 
Join Date: Feb 2009
Location: Las Vegas, USA
Posts: 7,863
Native Language: Castellano
chileno is on a distinguished road
Yes. It would be OK. But it would depend on the context to use one or the other....just like in your first question in this thread.

What's your native language?
__________________
Para tener enemigos no hace falta declarar una guerra; solo basta decir lo que se piensa.
Reply With Quote
Reply

Bookmark this thread at:

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 
Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Site Rules

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
Me place vs me gusta Caballero Vocabulary 6 May 09, 2011 01:22 PM
Not to be in one's place Bolboreta Idioms & Sayings 8 June 02, 2010 04:10 PM
Place names bonidan Vocabulary 39 February 06, 2010 01:51 AM
Where is this place? Jessica General Chat 4 October 02, 2009 01:36 PM
My Family thinks this place is a "chatting" place Jessica General Chat 13 March 09, 2009 06:03 PM


All times are GMT -6. The time now is 03:07 AM.

Forum powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2019, Jelsoft Enterprises Ltd.

X