#1  
Antiguo May 25, 2008, 06:26 AM
Avatar de Tomisimo
Tomisimo Tomisimo no está en línea
Davidísimo
 
Fecha de Ingreso: May 2006
Ubicación: North America
Mensajes: 5,664
Primera Lengua: American English
Tomisimo will become famous soon enoughTomisimo will become famous soon enough
When I was first learning Spanish I always thought it was strange that Spanish only had one word for cookies (biscuit in BrE?) and crackers. To me these two foods are very different and deserve to have their own word.
__________________
If you find something wrong with my Spanish, please correct it!
Responder Con Cita
  #2  
Antiguo May 25, 2008, 07:20 AM
Alfonso Alfonso no está en línea
Filósofo y Poeta
 
Fecha de Ingreso: Feb 2008
Mensajes: 1,239
Alfonso will become famous soon enough
Cita:
Escrito originalmente por Tomisimo Ver Mensaje
When I was first learning Spanish I always thought it was strange that Spanish only had one word for cookies (biscuit in BrE?) and crackers. To me these two foods are very different and deserve to have their own word.
¿Galletas y pastas?
What's the difference between cookies and crackers?
__________________
I welcome all corrections to my English.
Salu2 desde Madrid,
Alfonso
Responder Con Cita
  #3  
Antiguo May 25, 2008, 07:40 AM
Avatar de Iris
Iris Iris no está en línea
Emerald
 
Fecha de Ingreso: Mar 2008
Ubicación: Where the stork dropped me years ago, wish it had done it further north
Mensajes: 687
Primera Lengua: nominally:Spanish, emotionally:Engl
Iris is on a distinguished road
David, we have our own word for cracker in Spanish, which is... cracker.
Alfonso, los crackers son cuadrados y salados, como pan...
Otro significado de galleta:
-Como no te calles te doy una galleta/torta/leche y otra más que no digo porque suena fatal.
__________________
Take care,
María José
Responder Con Cita
  #4  
Antiguo May 25, 2008, 02:15 PM
Avatar de Tomisimo
Tomisimo Tomisimo no está en línea
Davidísimo
 
Fecha de Ingreso: May 2006
Ubicación: North America
Mensajes: 5,664
Primera Lengua: American English
Tomisimo will become famous soon enoughTomisimo will become famous soon enough
Here's a sample of cookies, or galletas dulces, como son conocidas en EEUU and Mexico.



And these are crackers (US) or galletas saladas (Mexico)

__________________
If you find something wrong with my Spanish, please correct it!
Responder Con Cita
  #5  
Antiguo May 25, 2008, 02:19 PM
Avatar de Tomisimo
Tomisimo Tomisimo no está en línea
Davidísimo
 
Fecha de Ingreso: May 2006
Ubicación: North America
Mensajes: 5,664
Primera Lengua: American English
Tomisimo will become famous soon enoughTomisimo will become famous soon enough
Cita:
Escrito originalmente por Iris Ver Mensaje
David, we have our own word for cracker in Spanish, which is... cracker.
Alfonso, los crackers son cuadrados y salados, como pan...
Otro significado de galleta:
-Como no te calles te doy una galleta/torta/leche y otra más que no digo porque suena fatal.
No sabía que se usaba cracker en español. Creo que no se entendría en México. En cuanto al dicho, nunca antes lo había visto.
__________________
If you find something wrong with my Spanish, please correct it!
Responder Con Cita
  #6  
Antiguo May 25, 2008, 04:41 PM
Avatar de gomey
gomey gomey no está en línea
Ruby
 
Fecha de Ingreso: Mar 2008
Ubicación: Ahora en Mexico, natural de Puerto Rico
Mensajes: 37
Primera Lengua: Spanish, but more comfortable with English
gomey is on a distinguished road
I have heard it, but it is usually referred to as "galleta de cinco picos", which is hand, and means a "slap".

"To voy a dar una galleta de cinco picos"...sounds kind of cruel, but it is used.

gomey
Responder Con Cita
  #7  
Antiguo May 25, 2008, 05:14 PM
Alfonso Alfonso no está en línea
Filósofo y Poeta
 
Fecha de Ingreso: Feb 2008
Mensajes: 1,239
Alfonso will become famous soon enough
En España también distinguimos entre dulce y salado. Decimos: galleta dulce y galleta salada.
__________________
I welcome all corrections to my English.
Salu2 desde Madrid,
Alfonso
Responder Con Cita
  #8  
Antiguo May 27, 2008, 06:39 AM
Avatar de LaGata
LaGata LaGata no está en línea
Opal
 
Fecha de Ingreso: Apr 2008
Mensajes: 14
LaGata is on a distinguished road
Cita:
Escrito originalmente por gomey Ver Mensaje
I have heard it, but it is usually referred to as "galleta de cinco picos", which is hand, and means a "slap".

"To voy a dar una galleta de cinco picos"...sounds kind of cruel, but it is used.

gomey
Yes, gomey! I have heard this, without the "cinco picos", as "Si no te calles te voy a dar una galleta" or "un galletazo". Watching this wasn't pretty either, as you might imagine!
__________________
I really should be doing something else, but I like this better! All corrections are appreciated.
Responder Con Cita
Respuesta

Etiquetas
cookie, cracker, galleta

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 

Normas de Publicación
No puedes crear nuevos hilos
No puedes enviar respuestas
No puedes adjuntar archivos
No puedes editar tus mensajes
Código BB está habilitado
Los iconos gestuales están habilitado
Código [IMG] está habilitado
Código HTML está deshabilitado
Normas del Sitio


La franja horaria es GMT -6. Ahora son las 02:33 PM.

Foro powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.

X