Ask a Question

(Create a thread)
Go Back   Spanish language learning forums > Spanish & English Languages > Grammar



This is the place for questions about conjugations, verb tenses, adverbs, adjectives, word order, syntax and other grammar questions for English or Spanish.

Thread Tools Display Modes
Old July 21, 2020, 01:02 PM
Tyrn Tyrn is offline
Join Date: Jul 2019
Posts: 116
Native Language: Russian
Tyrn is on a distinguished road


What is it?

Heme aquí actuando por pura intuición.
Reply With Quote
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
Old July 21, 2020, 04:16 PM
Rusty's Avatar
Rusty Rusty is online now
Señor Speedy
Join Date: Aug 2007
Location: USA
Posts: 10,809
Native Language: American English
Rusty has a spectacular aura aboutRusty has a spectacular aura about
The usual translation is here I am. Another is behold or look at me here. It's rare to find this phrase used in colloquial speech.

The translation of your sentence is Here I am acting out of pure intuition or Look at me here acting out of pure intuition.

According to the DRAE, he is a vestige of Arabic. Any one of the personal object pronouns can be suffixed to it. So, 'here we are' would be a suitable translation of henos aquí.
There's no verb involved in this expression (although those who disagree with the DRAE say that it came from a time when haber meant possession).

I've only seen this phrase used in the Bible.
Reply With Quote

heme, henos


Link to this thread
HTML Link: 
BB Code: 
Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Site Rules

All times are GMT -6. The time now is 09:00 PM.

Forum powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2020, Jelsoft Enterprises Ltd.