Ask a Question

(Create a thread)
Go Back   Spanish language learning forums > Teaching & Learning > Culture
Register Help/FAQ Community Calendar Today's Posts Search PenpalsTranslator


Hablándoles a los niños...

 

Questions about culture and cultural differences between countries and languages.


Reply
 
Thread Tools Display Modes
  #1  
Old December 15, 2010, 02:02 PM
flamencoguy flamencoguy is offline
Opal
 
Join Date: Dec 2010
Location: San Diego, CA
Posts: 10
Native Language: English - United States (California)
flamencoguy is on a distinguished road
Hablándoles a los niños...

Hola Hispanohablantes Nativos! Les pido ayuda!

Mi mujer y yo esperamos un niño en julio, y hemos decidido criarle bilingüe español-ingles. Yo soy profesor de español en el colegio, así que yo le hablaré al niño en español y mi mujer le hablará en inglés tanto posible.

El único problema es que toda mi educación lingüística es con gente mayor de edad y no soy hispanohablante nativo... Entonces, es una pregunta bastante grande, pero

¿Cómo le hablo a mi hijo? Me encantaría saber las cosas pequeñitas que a ustedes les decían sus padres, apodos, rimas, cosas así. Por supuesto voy a leerle los cuentos de hadas y tanto posible en español, pero me faltan las cosas bonitas que dicen los padres.

Gracias por todo!
Reply With Quote
   
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
  #2  
Old December 16, 2010, 05:37 AM
sosia's Avatar
sosia sosia is offline
Ankh-Morpork's citizen
 
Join Date: Jun 2006
Location: a 55 cm del monitor
Posts: 2,984
Native Language: Spanish (Spain)
sosia has a spectacular aura aboutsosia has a spectacular aura about
lenguaje básico:
pañales: diapers
chupete: pacifier
cuna: crib
apodos: see this old thread
http://forums.tomisimo.org/showthrea...ghlight=tesoro

mine love this song
in each line you must pass your hand ¿in? her cheek, like a cat's paw.
misu, (minino, gatito)
gatito, (little cat)
chiquito, (little)
que se comió (wich ate)
la barriguita (the little belly)
de mi niña (of my little girl)
and now ataking the belly
¡¡rebonita!! (two times beauty, precious)
She always wait for the final attack.
you must say niño/rebonito instead of niña/rebonita


saludos

PD: by the way, moflete: chubby cheek is not in Tomisimo's dictionary
__________________
History, contrary to popular theories, "is" kings and dates and battles.
Small Gods Terry Pratchett

Last edited by sosia; December 16, 2010 at 08:45 AM.
Reply With Quote
  #3  
Old December 16, 2010, 06:19 AM
poli's Avatar
poli poli is offline
rule 1: gravity
 
Join Date: Oct 2007
Location: In and around New York
Posts: 7,814
Native Language: English
poli will become famous soon enoughpoli will become famous soon enough
Terms of endearment for children may also change from one Spanish-spelking nation to another. Sosia's examples may be valid in all countries, but be aware that nene and nena are often used in Puerto Rico. Chiquitico/a Colombia etc. Native speakers in the forum may give you more local words.
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias.
Reply With Quote
  #4  
Old December 16, 2010, 06:25 AM
sosia's Avatar
sosia sosia is offline
Ankh-Morpork's citizen
 
Join Date: Jun 2006
Location: a 55 cm del monitor
Posts: 2,984
Native Language: Spanish (Spain)
sosia has a spectacular aura aboutsosia has a spectacular aura about
Nene/nena and Chiquitico/a are common also in spain.
But usually in Spain we use the word "mono, monada" as cute, but in other countries sounds strange (as monkey)
Saludos
__________________
History, contrary to popular theories, "is" kings and dates and battles.
Small Gods Terry Pratchett
Reply With Quote
  #5  
Old December 16, 2010, 01:44 PM
CrOtALiTo's Avatar
CrOtALiTo CrOtALiTo is offline
Diamond
 
Join Date: May 2008
Location: Mérida, Yucatán
Posts: 11,686
Native Language: I can understand Spanish and English
CrOtALiTo is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by flamencoguy View Post
Hola Hispanohablantes Nativos! Les pido ayuda!

Mi mujer y yo esperamos un niño en julio, y hemos decidido criarle bilingüe español-ingles. Yo soy profesor de español en el colegio, así que yo le hablaré al niño en español y mi mujer le hablará en inglés tanto posible.

El único problema es que toda mi educación lingüística es con gente mayor de edad y no soy hispanohablante nativo... Entonces, es una pregunta bastante grande, pero

¿Cómo le hablo a mi hijo? Me encantaría saber las cosas pequeñitas que a ustedes les decían sus padres, apodos, rimas, cosas así. Por supuesto voy a leerle los cuentos de hadas y tanto posible en español, pero me faltan las cosas bonitas que dicen los padres.

Gracias por todo!
Absolutely I speak with my children in English more when I tell then a story. I believe you should speak them in nature Spanish like you can do it, because obvious he won't understand you if you speak with him using words very polite or educative way.
__________________
We are building the most important dare for my life and my family feature now we are installing new services in telecoms.
Reply With Quote
  #6  
Old December 16, 2010, 09:40 PM
chileno's Avatar
chileno chileno is offline
Diamond
 
Join Date: Feb 2009
Location: Las Vegas, USA
Posts: 7,863
Native Language: Castellano
chileno is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by flamencoguy View Post
Hola Hispanohablantes Nativos! Les pido ayuda!

Mi mujer y yo esperamos un niño en julio, y hemos decidido criarle bilingüe español-ingles. Yo soy profesor de español en el colegio, así que yo le hablaré al niño en español y mi mujer le hablará en inglés tanto posible.

El único problema es que toda mi educación lingüística es con gente mayor de edad y no soy hispanohablante nativo... Entonces, es una pregunta bastante grande, pero

¿Cómo le hablo a mi hijo? Me encantaría saber las cosas pequeñitas que a ustedes les decían sus padres, apodos, rimas, cosas así. Por supuesto voy a leerle los cuentos de hadas y tanto posible en español, pero me faltan las cosas bonitas que dicen los padres.

Gracias por todo!
Mi esposa y yo nacimos en Chile, llegamos a este país en 1979, nuestra primera hija nació en 1982 y su primera lengua fue el castellano, veía películas en inglés y no fue hasta que entró al Kindergarten que empezó a funcionar realmente en inglés.

Habla bien los dos idiomas.
Reply With Quote
  #7  
Old December 17, 2010, 09:06 AM
ookami's Avatar
ookami ookami is offline
Sapphire
 
Join Date: Aug 2009
Location: Buenos Aires
Posts: 1,283
Native Language: Español(Argentina)
ookami is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by flamencoguy View Post
Hola Hispanohablantes Nativos! Les pido ayuda!

Mi mujer y yo esperamos un niño en julio, y hemos decidido criarle bilingüe español-ingles. Yo soy profesor de español en el colegio, así que yo le hablaré al niño en español y mi mujer le hablará en inglés tanto posible.

El único problema es que toda mi educación lingüística es con gente mayor de edad y no soy hispanohablante nativo... Entonces, es una pregunta bastante grande, pero

¿Cómo le hablo a mi hijo? Me encantaría saber las cosas pequeñitas que a ustedes les decían sus padres, apodos, rimas, cosas así. Por supuesto voy a leerle los cuentos de hadas y tanto posible en español, pero me faltan las cosas bonitas que dicen los padres.

Gracias por todo!
I think "tanto posible" is wrong there. You can say "tanto como sea posible" or "todo lo posible"
__________________
Please, don't hesitate to correct my English.
'Time is a sort of river of passing events, and strong is its current; no sooner is a thing brought to sight than it is swept by and another takes its place, and this too will be swept away.' M.A.
Reply With Quote
  #8  
Old December 17, 2010, 11:49 AM
flamencoguy flamencoguy is offline
Opal
 
Join Date: Dec 2010
Location: San Diego, CA
Posts: 10
Native Language: English - United States (California)
flamencoguy is on a distinguished road
Gracias por la corrección ookami. Pensaba que "tanto posible" era una manera corta para decir "tanto como sea posible."

Es posible que haya algo que se diga por algunas partes del mundo, aunque no sea acceptable por todos? Jeje quizás sólo en mi mente
Reply With Quote
  #9  
Old February 08, 2011, 09:06 PM
Caballero's Avatar
Caballero Caballero is offline
Emerald
 
Join Date: Jan 2011
Posts: 505
Caballero is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by CrOtALiTo View Post
Absolutely I speak with my children in English more when I tell then a story. I believe you should speak them in nature Spanish like you can do it, because obvious he won't understand you if you speak with him using words very polite or educative way.
But if you taught your kid all the polite and educated words first...That would actually be an interesting experiment.
Reply With Quote
  #10  
Old February 10, 2011, 09:25 PM
CrOtALiTo's Avatar
CrOtALiTo CrOtALiTo is offline
Diamond
 
Join Date: May 2008
Location: Mérida, Yucatán
Posts: 11,686
Native Language: I can understand Spanish and English
CrOtALiTo is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by Caballero View Post
But if you taught your kid all the polite and educated words first...That would actually be an interesting experiment.
Yes, I can do that, I can teach them the best of this language.
But I need to be polite first, before I can teach them.

Thank you for the advice.
__________________
We are building the most important dare for my life and my family feature now we are installing new services in telecoms.
Reply With Quote
Reply

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Site Rules

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
Una tarea de los verbos y los OIs bobjenkins Practice & Homework 7 March 18, 2010 03:10 AM
Organizad los apuntes en contenidos y después me los entregáis. ROBINDESBOIS Translations 3 February 23, 2010 06:01 PM
La diferencia entre los programas y los partidos de fútbol bobjenkins Teaching and Learning Techniques 6 February 12, 2010 01:02 PM


All times are GMT -6. The time now is 05:48 AM.

Forum powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.

X