Ask a Question(Create a thread) |
|
AbrelatasA place for discussing the Daily Spanish Word. |
|
Thread Tools | Display Modes |
#1
|
|||
|
|||
Abrelatas
This is a discussion thread for the Daily Spanish Word for March 14, 2009
abrelatas - masculine noun (el) - can opener. Look up abrelatas in the dictionary Si no tuvieras abrelatas, ¿cómo abrirías una lata? If you didn't have a can opener, how would you open a can?
__________________
Subscribe to the Daily Spanish Word here. |
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
|
#2
|
||||
|
||||
Okay - I just had a flashback to my old studying-for-the-SAT's days. LOL!! When I saw the word "abrelatas" in the subject-line of the email this morning, I thought to myself "that must have something to do with opening something". Aha! I was so right. Prefixes, suffixes, word stems, AAAHHHHH!!! All of that stuff is starting (a little bit) to come together for me!!! YAY!!
Anyway - there IS a question that I have. Is there a way that the sentence could be written with the impersonal "se"? Something like "Si se no tengas abrelatas, ¿cómo se abre una lata?" - or would that ruin the conditional tense being used?
__________________
- Lou Ann, de Washington, DC, USA Específicamente quiero recibir ayuda con el español de latinoamerica. ¡Muchísimas gracias! |
#3
|
||||
|
||||
Quote:
Si no se tuviera un abrelatas, ¿cómo se abriría una lata? |
#4
|
||||
|
||||
Oh!!! That's even EASIER than what I did. So it's almost like saying "if one didn't have a can opener, how would one open a can?" Right?
__________________
- Lou Ann, de Washington, DC, USA Específicamente quiero recibir ayuda con el español de latinoamerica. ¡Muchísimas gracias! |
#5
|
||||
|
||||
Quote:
It aligns somewhat to English. Right? |
#6
|
|||
|
|||
So how consistent is this way of forming compound spanish words? I know sacapuntas (pencil-sharpener/"makes-points"), parabrisas (windshield[/-screen]/"stops-breezes"), and now this one. How many other '3rd-person singular present indicative + plural noun' compounds like this are there?
|
#7
|
||||
|
||||
Welcome to the forums!!
Compound nouns (sustantivos compuestos) number into the hundreds. Most are masculine singular nouns, despite the fact that they all end in an 's'. To make the plural form, you just change the article from el to los. There are occasions when a compound noun refers to a female and it takes a femenine article, like jchen would be una calientalibros (a bookworm). Look here for a list of about 170 compound nouns. Portaequipajes (trunk) isn't listed. Neither is abrecartas (letter opener) or buscapiés (firecracker), so you'll have to find other lists to get a bigger sampling. Last edited by Rusty; March 14, 2009 at 07:27 PM. |
#8
|
||||
|
||||
¿comó "trabalenguas"? ¿Significa "locked tongue" literalmente?
__________________
- Lou Ann, de Washington, DC, USA Específicamente quiero recibir ayuda con el español de latinoamerica. ¡Muchísimas gracias! |
#9
|
||||
|
||||
There are a lot of meanings for trabar, but I think it's loosely translated as 'something that holds back (impedes the movement of) the tongue'.
Trabarse actually means to get jammed, or stuck. Se me traba la lengua. = I get tongue-tied. |
#10
|
||||
|
||||
I bid you welcome awizzard.
I recommend you that yourself create your own introduce thread about you. Sincerely yours.
__________________
We are building the most important dare for my life and my family feature now we are installing new services in telecoms. |
Tags |
abrelatas, can opener, compound adjectives, compound nouns, compound words |
Link to this thread | |
|
|