Ask a Question(Create a thread) |
|
"Estaban cocinando" versus "cocinaban"?This is the place for questions about conjugations, verb tenses, adverbs, adjectives, word order, syntax and other grammar questions for English or Spanish. |
|
Thread Tools | Display Modes |
#1
|
|||
|
|||
"Estaban cocinando" versus "cocinaban"?
I just read the phrase "estaban cocinando" in a story, meaning "they were cooking", and I couldn't help but wonder if one could simply use the word "cocinaban" instead?
For better context, the sentence is "Cuando llegamos al acampamento, los guías estaban cocinando la cena". I know that "cocinaban" can also mean "used to cook" or "would cook", and "estaban cocinando" could not be used to mean either of those. But in the case of meaning "were cooking", I feel like the terms are interchangeable. Is this true or is there a difference I don't understand? Last edited by createdamadman; December 16, 2021 at 03:40 PM. |
Link to this thread | |
|
|
Similar Threads | ||||
Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
Even so versus all the same | ROBINDESBOIS | Grammar | 2 | November 30, 2019 06:11 AM |
Eres versus Es | elmonorojo | Grammar | 3 | August 12, 2013 04:39 AM |
En la casa estaban mis padres y mis primos | ROBINDESBOIS | Translations | 9 | April 06, 2013 02:39 AM |
AS versus LIKE | ROBINDESBOIS | Grammar | 11 | June 29, 2010 04:21 PM |
Estaban acostumbrados | irmamar | Translations | 14 | February 10, 2010 01:21 PM |