Hacer Pregunta

Crear un tema
Retroceder   Foros para el aprendizaje de inglés y español > Los idiomas inglés y español > El vocabulario
Registrarse Ayuda Comunidad Calendario Temas de Hoy Buscar PenpalsTraductor


Translation of "skill"

 

Pregunta sobre la definición o traducción de palabras en inglés o español.


Respuesta
 
Herramientas Desplegado
  #1  
Antiguo February 14, 2016, 06:06 PM
Manuel Manuel no está en línea
Pearl
 
Fecha de Ingreso: May 2013
Ubicación: Amsterdam, Netherlands
Mensajes: 117
Primera Lengua: Dutch / holandés
Manuel is on a distinguished road
Translation of "skill"

My dictionary gives all of the following (!) as translations for "skill/ability":

habilidad, maña, tino, destreza, soltura, prestez.

What is the difference between these?

Thanks in advance!

Manuel
Responder Con Cita
   
Quita esta publicidad al registrarte con una cuenta gratuita en Tomísimo.
  #2  
Antiguo February 14, 2016, 06:25 PM
Avatar de Rusty
Rusty Rusty no está en línea
Señor Speedy
 
Fecha de Ingreso: Aug 2007
Ubicación: USA
Mensajes: 11,329
Primera Lengua: American English
Rusty has a spectacular aura aboutRusty has a spectacular aura about
What is your context? The different translations are for different meanings or nuances.
Responder Con Cita
  #3  
Antiguo February 14, 2016, 06:41 PM
Manuel Manuel no está en línea
Pearl
 
Fecha de Ingreso: May 2013
Ubicación: Amsterdam, Netherlands
Mensajes: 117
Primera Lengua: Dutch / holandés
Manuel is on a distinguished road
Well, that's the problem I always have with dictionary translations: they often mention many different translations without explaining the context! I often try to look up words I don't know in the dictionary when I'm trying to think in Spanish and I realize I don't know a certain word but then I don't know which translation would be appropriate to use for the thing I want to say.

What would you suggest to do in that case?

In this particular case I don't remember the exact context anymore, but I am speaking in general here.
Responder Con Cita
  #4  
Antiguo February 14, 2016, 07:30 PM
Avatar de Rusty
Rusty Rusty no está en línea
Señor Speedy
 
Fecha de Ingreso: Aug 2007
Ubicación: USA
Mensajes: 11,329
Primera Lengua: American English
Rusty has a spectacular aura aboutRusty has a spectacular aura about
Except for the last entry you wrote, which isn't Spanish, all can mean skill, but with different uses.

According to the dictionary I use:
habilidad = the ability to do something (natural ability)
destreza = the ability to do something (acquired ability)
maña = knack, aptitude, expertise
tino = judgment, knack, ace (able to find, hit, get something easily)
soltura = ability to do something with ease
presteza = quick/diligent to do something

Última edición por Rusty fecha: February 14, 2016 a las 07:34 PM
Responder Con Cita
  #5  
Antiguo February 14, 2016, 07:52 PM
Avatar de AngelicaDeAlquezar
AngelicaDeAlquezar AngelicaDeAlquezar está en línea ahora
Obsidiana
 
Fecha de Ingreso: Jan 2009
Ubicación: Mexico City
Mensajes: 9,053
Primera Lengua: Mexican Spanish
AngelicaDeAlquezar is on a distinguished road
Cita:
Escrito originalmente por Manuel Ver Mensaje
What would you suggest to do in that case?
Use a Spanish dictionary and check entry by entry until you find the word that best matches what you mean.
__________________
Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays...
Responder Con Cita
  #6  
Antiguo February 19, 2016, 10:00 AM
Avatar de Sancho Panther
Sancho Panther Sancho Panther no está en línea
Emerald
 
Fecha de Ingreso: Jan 2009
Ubicación: Reino Unido
Mensajes: 522
Primera Lengua: Inglés
Sancho Panther is on a distinguished road
¡Pericia, pero no me preguntes a mi, yo soy guiri!
__________________
Me ayudaríais si me hicierais el favor de corregir mis errores.
Responder Con Cita
Respuesta

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 

Normas de Publicación
No puedes crear nuevos hilos
No puedes enviar respuestas
No puedes adjuntar archivos
No puedes editar tus mensajes
Código BB está habilitado
Los iconos gestuales están habilitado
Código [IMG] está habilitado
Código HTML está deshabilitado
Normas del Sitio

Temas Similares
Tema Autor de Tema Foro Respuestas Último mensaje
Is "to" part of the verb translation? Pedir = to ask BobRitter La gramática 5 August 09, 2015 06:38 PM
"for japanese's ears..." -Translation practice ookami Traducciones 3 December 10, 2011 05:29 PM
Homework help regarding the words "tener", "venir", "preferir", and "querer" cwlcwlspanish Práctica y Tareas 8 October 08, 2011 06:20 PM
"Hace no mucho tiempo" translation jrandlib Práctica y Tareas 7 July 14, 2011 06:03 PM
"Fair isle at sea..." by R.L.S - help wih translation ookami Traducciones 10 September 28, 2009 01:14 PM


La franja horaria es GMT -6. Ahora son las 07:51 PM.

Foro powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.

X