Ask a Question(Create a thread) |
|
Fallas en ValenciaQuestions about culture and cultural differences between countries and languages. |
|
Thread Tools | Display Modes |
#1
|
|||
|
|||
Fallas en Valencia
Hey, ¿conocéis la nit del foc? ¿Las fallas?
Se celebran todos los años en Valencia por estas fechas: http://www.elpais.com/videos/cultura...pepucul_1/Ves/ La falla del vídeo es infantil. ¡Las de los mayores son más grandes!
__________________
I welcome all corrections to my English. Salu2 desde Madrid, Alfonso |
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
|
#2
|
||||
|
||||
¿que significa nit de foc? ¿Noche de fuego? ¿nido de fuego? ¿Es catalán
el idioma? Poli |
#3
|
|||
|
|||
Catalán, noche de fuego. Es la noche en que se queman todas las fallas en Valencia.
__________________
I welcome all corrections to my English. Salu2 desde Madrid, Alfonso |
#4
|
||||
|
||||
Ahora veo que calalán tiene algo que ver con francés y castellano. Mirándolo veo la razón que no existe poesía catalána famosa internacionalmente. Es cierto que no suena bien.
Poli |
#5
|
||||
|
||||
El catalán tiene algo que ver con el francés y el castellano. (Hace falta artículo para hablar de un idioma)Ten cuidado que no te oiga ningún catalán decir que no suena bien su idioma...
__________________
Take care, María José |
#6
|
|||
|
|||
Poli, como te oiga un catalán va a hacer butifarras contigo y las va a vender en la Gran Manzana (son muy comerciantes).
Tiene que ver con el francés y con el castellano porque, al igual que estas lenguas, el catalán desciende del latín, pero no se deriva de aquéllas. La poesía catalana no será conocida internacionalmente, pero hay buenos poetas. A mí los que más me gustan, además de poetas, son cantautores: Raimon, Lluis Llach, etc. ... veo la razón de que no exista... (aquí en subjuntivo).
__________________
I welcome all corrections to my English. Salu2 desde Madrid, Alfonso |
#7
|
||||
|
||||
Lo dudo porque casi no se ve catalanos aqui en Nueva York. Seguro que tienen miedo de las balas que siempre vuelen en el aire disparados
por neoyorqueños llevando chaps. Es cierto que no vamos alli por miedo de ver el tipo de carne que se encontremos en sus salchichas Poli |
#8
|
|||
|
|||
Bueno, bueno, que no es para tanto. Ya sé que no andáis a tiros todos los días, sólo de vez en cuando...
Quote:
__________________
I welcome all corrections to my English. Salu2 desde Madrid, Alfonso |
#9
|
||||
|
||||
Esquivando balas es una práctica que requiere talento o tal vez un talento
que requiere práctica. Los que sobreviven (actores en películas malas)son pocos pero ganan buena plata. Poli |
#10
|
|||
|
|||
Poli: ¡casi perfecto!
En lugar del gerundio: esquivando balas debes usar el infinitivo: esquivar balas. ¿Se te da bien esquivar balas? ¿Tienes un talento especial o mucha práctica? ¿Dónde aprendiste, en el lejano Oeste o con Gangs of New York? Buena plata es una expresión que se usa en casi toda Hispanoamérica. En España no se usa plata por dinero. Siempre decimos dinero.
__________________
I welcome all corrections to my English. Salu2 desde Madrid, Alfonso |
Link to this thread | |
|
|