Ask a Question(Create a thread) |
|
"I don't know"This is the place for questions about conjugations, verb tenses, adverbs, adjectives, word order, syntax and other grammar questions for English or Spanish. |
|
Thread Tools | Display Modes |
#1
|
|||
|
|||
"I don't know"
Hi everyone!
I haven't been here in awhile and thought I'd ask a quick question that has been bugging me: Why do we say "no LO se" and not just "no se" ?? Thanks, Julie |
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
|
#2
|
||||
|
||||
Because that's just the way it is
__________________
Do not put off until tomorrow, that which you can do today. |
#3
|
||||
|
||||
If you want to say 'I know it', use the direct object pronoun 'lo'. If you just want to say 'I know', don't use the direct object pronoun. If there is more to the sentence, the 'what you know' part, add 'que' and say what you know.
Speakers use 'lo' when they are affirming that they know 'it' (whatever it is). The pronoun 'it' takes the place of something already understood. The speakers will understand what 'it' means. For example: ¿Sabes que se van al baile a las ocho? Sí, lo sé. |
#4
|
||||
|
||||
Quote:
------ Because we are proud spaniards, and then we say "I don't know IT", but we know a lot of other things. So "No lo se" you say you don't know THAT thing. Saying "No sé" it's saying you don't know....THAT and perhaps other things. Spaniards don't like to be ignorant. ------------------ You can say "no sé" instead of "no lo sé" and it's not a fault. But it's more common "no lo sé", why? perhaps because the possitive it's "(yo) lo sé" (I know it) so saying only "(yo) sé" (I know) it's very rare. And for the negative you teke the commen "lo sé" and transforms to "no lo sé" Saludos Last edited by sosia; October 29, 2007 at 04:07 AM. |
#5
|
|||
|
|||
No Lo Se
Julie,
Thank you for asking this question. I asked my Mexican friend over the weekend about this and she couldn't tell me. I got the same response as someone in here, "that's just the way it is". Thanks again for asking! Brenda |
#6
|
||||
|
||||
NO LO SE....
lo único que esta frase dice es que .... esa cosa en particular no la/lo sé..... pero sí se otras cosas. Es como Sosia dijo. Elaina |
#7
|
||||
|
||||
It's common to use the object pronoun lo with the verb saber, especially when you are referring to a specific item of information, because in this case saber is used as a transitive verb: Transitive meaning it needs a subject and an object.
Do you know if she is going to come? No, I don't know. ¿Tú sabes si va a ir ella? No, no lo sé. The lo is referring back to the piece of information-- whether she's going to come or not.
__________________
If you find something wrong with my Spanish, please correct it! |
#8
|
|||
|
|||
Thanks everyone....you guys rock!!
|
#9
|
|||
|
|||
Hey, I actually understood... yea! Thanks everyone
|
Link to this thread | |
Thread Tools | |
Display Modes | |
|
|
Similar Threads | ||||
Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
When to use the verb "Ser" and when to use "Estar" | Tomisimo | Grammar | 105 | June 12, 2014 02:55 PM |
Como se dice "Yum!" en español? | Tygertrot | Vocabulary | 9 | April 07, 2009 04:25 PM |
When to use the verb "IR" and when to use "VENIR" | hermione | Grammar | 11 | October 24, 2007 08:44 AM |
¿"Live Music" en español? | Girasol | Vocabulary | 4 | August 21, 2007 05:16 PM |
passive voice and "se" verbs | anthony | Grammar | 4 | May 10, 2007 04:19 PM |