Ask a Question

(Create a thread)
Go Back   Spanish language learning forums > Spanish & English Languages > Translations

Please translate this tattoo


If you need help translating a sentence or longer piece of text, use this forum. For translations or definitions of a single word or idiom, use the vocabulary forum.

Thread Tools Display Modes
Old May 02, 2017, 12:37 AM
PVA PVA is offline
Join Date: May 2017
Posts: 2
PVA is on a distinguished road
Please translate this tattoo

Please help me translate a tattoo on hands:

I have difficulty reading the text, especially on the right hand, may be a native speaker can understand it. Unfortunately, there is no variant in better resolution.

Thank you!
Reply With Quote
Old May 02, 2017, 01:28 AM
Rusty's Avatar
Rusty Rusty is online now
Señor Speedy
Join Date: Aug 2007
Location: USA
Posts: 10,498
Native Language: American English
Rusty has a spectacular aura aboutRusty has a spectacular aura about
On the left arm:
Gracias a mis esfuerzos voy a encontrar mi felicidad.
Thanks to my efforts I'm going to find my happiness.

The text on the right hand is difficult to read.
The first word is 'Passion', written in English.
This is followed by what looks like 'me llama el ... ...'. The first word after 'el' could be 'alma', but the curvature of the arm makes it impossible to tell. The word on a line by itself is too blurred to read.
After that I believe it says 'y abre mi c... por amor'. The curvature of the arm makes reading the word that starts with a 'c' impossible to read.

Unfortunately, without the missing words, no translation can be given.

Maybe someone else can provide more help.
Reply With Quote
Old May 02, 2017, 01:31 AM
pjt33's Avatar
pjt33 pjt33 is offline
Join Date: Aug 2009
Location: Valencia, España
Posts: 2,565
Native Language: Inglés (en-gb)
pjt33 is on a distinguished road
The one on the left is easier because it's a single sentence. Gracias a mis esfuerzos voy a encontrar mi felicidad: Thanks to my efforts I will find my happiness

The one on the right seems to be a poem, and I think the first word is in English:

me llama al alma
pobre mi corazón
por amor

calls to my soul
poor (is) my heart
because of love

That's a line by line translation. I'm not sure what the subject of "calls to my soul" is: the easier guess is that it's "Passion", because an abstract noun as a subject in Spanish should have a definite article.

Edit: Rusty posted while I was typing up my answer. Having seen his, I agree that "y abre" ("and opens") looks like a better reading than "pobre" ("poor").
Reply With Quote
Old May 02, 2017, 06:44 AM
aleCcowaN's Avatar
aleCcowaN aleCcowaN is offline
Join Date: Aug 2010
Location: Buenos Aires, Argentina
Posts: 3,001
Native Language: Castellano
aleCcowaN is on a distinguished road
"Pussion [or Pussien] me llena el alma de ternura y abro mi corazón por amor"

a hyper-tacky "Pussion fills up my soul with tenderness, and because of love, I open my heart"
Reply With Quote
Old May 02, 2017, 09:52 PM
PVA PVA is offline
Join Date: May 2017
Posts: 2
PVA is on a distinguished road
Thank you, everybody, especially AleCcowaN, I have doublechecked your variant and it is right!
Reply With Quote

Bookmark this thread at:


Link to this thread
HTML Link: 
BB Code: 
Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Site Rules

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
Help with tattoo translation mrexxxtreme Translations 1 February 04, 2012 07:22 AM
Translation for a tattoo kirsty1922 Translations 5 March 09, 2011 08:29 AM
Translation for a tattoo, needs to be perfecto! kirabojangles Translations 6 January 22, 2011 12:33 AM
Tattoo bobjenkins Vocabulary 19 May 11, 2009 03:50 PM

All times are GMT -6. The time now is 02:36 PM.

Forum powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2018, Jelsoft Enterprises Ltd.