Ask a Question

(Create a thread)
Go Back   Spanish language learning forums > Spanish & English Languages > Translations
Register Help/FAQ Community Calendar Today's Posts Search PenpalsTranslator


Is this correct?

 

If you need help translating a sentence or longer piece of text, use this forum. For translations or definitions of a single word or idiom, use the vocabulary forum.


Reply
 
Thread Tools Display Modes
  #1  
Old March 19, 2013, 09:03 PM
AaronCruz AaronCruz is offline
Opal
 
Join Date: Mar 2013
Posts: 2
AaronCruz is on a distinguished road
Is this correct?

How do you say, "Part of my family is Cuban and they taught me most of what I know," in spanish? Is it, "Parte de mi familia es cubana y ellos me enseñaron gran parte de lo que se," or, "Una parte de mi familia es cubana y ellos me enseñaron mucho de lo que sé."? Or is either okay?
Reply With Quote
   
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
  #2  
Old March 19, 2013, 09:24 PM
Rusty's Avatar
Rusty Rusty is offline
Señor Speedy
 
Join Date: Aug 2007
Location: USA
Posts: 11,368
Native Language: American English
Rusty has a spectacular aura aboutRusty has a spectacular aura about
Both are OK. The last version better captures what your English sentence says.
(You forgot to write an accent mark in the first translation.)

Welcome to the forums, by the way.
Reply With Quote
  #3  
Old March 21, 2013, 10:50 AM
kolkapetal kolkapetal is offline
Opal
 
Join Date: Jan 2013
Location: Bulgaria
Posts: 19
Native Language: Bulgarian
kolkapetal is on a distinguished road
if you are trying to say exactly "they taught me most of what I know" shouldn't it be "ellos me enseñaron más de lo que sé"?
Reply With Quote
  #4  
Old March 21, 2013, 11:27 AM
nativespanish's Avatar
nativespanish nativespanish is offline
Ruby
 
Join Date: Mar 2013
Location: Madrid
Posts: 30
Native Language: spanish
nativespanish is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by AaronCruz View Post
How do you say, "Part of my family is Cuban and they taught me most of what I know," in spanish? Is it, "Parte de mi familia es cubana y ellos me enseñaron gran parte de lo que se," or, "Una parte de mi familia es cubana y ellos me enseñaron mucho de lo que sé."? Or is either okay?
I think "Part of my family is Cuban and they taught me most of what I know," that "most" mean they taught me a lot of thing but not everything, so I translate: Parte de mi familia es cubana y me enseñaron casi todo lo que sé

Meaning they taught you 99% of you know but not 100%. Are you agree?
Reply With Quote
  #5  
Old March 21, 2013, 04:15 PM
JPablo's Avatar
JPablo JPablo is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2010
Location: Southern California
Posts: 5,579
Native Language: Spanish (Castilian, peninsular)
JPablo is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by nativespanish View Post
Meaning they taught you 99% of you know but not 100%. Are you agree?
I think you should ask,

"Do you agree?"
or
"Are you in agreement?"

(Let's see if the English natives confirm...)
__________________
Lo propio de la verdad es que se basta a sí misma, aquel que la posee no intenta convencer a nadie.
"An enemy is somebody who flatters you. A friend is somebody who criticizes the living daylights out of you."
Reply With Quote
  #6  
Old March 21, 2013, 07:58 PM
Rusty's Avatar
Rusty Rusty is offline
Señor Speedy
 
Join Date: Aug 2007
Location: USA
Posts: 11,368
Native Language: American English
Rusty has a spectacular aura aboutRusty has a spectacular aura about
Don't you agree?
Do you agree?
Are you in agreement?
Reply With Quote
  #7  
Old March 21, 2013, 08:51 PM
JPablo's Avatar
JPablo JPablo is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2010
Location: Southern California
Posts: 5,579
Native Language: Spanish (Castilian, peninsular)
JPablo is on a distinguished road
Ok, thanks!
I agree!
(I only have to nod in agreement here...)
__________________
Lo propio de la verdad es que se basta a sí misma, aquel que la posee no intenta convencer a nadie.
"An enemy is somebody who flatters you. A friend is somebody who criticizes the living daylights out of you."
Reply With Quote
Reply

Tags
spanish

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Site Rules

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
Is this correct? parlance Practice & Homework 9 April 13, 2011 06:08 PM
Which is more correct? Vincamerica Translations 8 December 20, 2010 08:46 PM
Can you help me to correct it ?? hongarman Practice & Homework 14 April 02, 2009 12:28 AM


All times are GMT -6. The time now is 07:42 AM.

Forum powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.

X