Ask a Question

(Create a thread)
Go Back   Spanish language learning forums > Spanish & English Languages > Translations
Register Help/FAQ Community Calendar Today's Posts Search PenpalsTranslator


You're bad at games

 

If you need help translating a sentence or longer piece of text, use this forum. For translations or definitions of a single word or idiom, use the vocabulary forum.


Reply
 
Thread Tools Display Modes
  #1  
Old August 06, 2010, 03:32 PM
maybnxtseasn maybnxtseasn is offline
Opal
 
Join Date: Aug 2010
Posts: 18
maybnxtseasn is on a distinguished road
You're bad at games

i was trying to figure out how to say

Sentence: "your bad at games"
My translation: eres malo a juegos

my friend told me the correct translation is...

correct translation: eres malo para los juegos

im just curious as to how i know when the para comes in? i thought para meant FOR???
Reply With Quote
   
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
  #2  
Old August 06, 2010, 05:33 PM
Rusty's Avatar
Rusty Rusty is offline
Señor Speedy
 
Join Date: Aug 2007
Location: USA
Posts: 11,368
Native Language: American English
Rusty has a spectacular aura aboutRusty has a spectacular aura about
You're bad at games.

Ser malo para/en ... = To be bad at something

Most prepositions have more than one meaning.
You'll use para some of the time, and en some of the time, depending on what follows and the idea you're trying to convey.
Reply With Quote
  #3  
Old August 06, 2010, 06:35 PM
maybnxtseasn maybnxtseasn is offline
Opal
 
Join Date: Aug 2010
Posts: 18
maybnxtseasn is on a distinguished road
para

what all can para mean? besides for
Reply With Quote
  #4  
Old August 06, 2010, 07:13 PM
Rusty's Avatar
Rusty Rusty is offline
Señor Speedy
 
Join Date: Aug 2007
Location: USA
Posts: 11,368
Native Language: American English
Rusty has a spectacular aura aboutRusty has a spectacular aura about
Many things! The list below doesn't begin to cover all the meanings, nor does it cover the idiomatic uses.

It means 'for' when usage or usefulness is meant.
- This is for you. This is for cleaning the floor.
It means 'to' or 'in order to' when purpose or intention is meant.
- In order to help you understand, you must ask questions.
It can also mean 'so' or 'so as' when purpose or intention is meant.
- He closed the door quietly so as not to wake the baby.
It means 'to' or 'toward' when direction is meant.
- I'm going to Madrid tomorrow.
- Push this upwards. (para arriba)
It means 'so that' when used with 'que' (para que).
- He said this so that I won't worry.
It means 'to' in some time constructions.
- It's five to three.
It means 'by' is other time constructions.
- It'll be ready by the 15th.
It's used in contrasts and comparisons.
- He's tall for his age. It's too cold to go out.
It means 'in' when it's used to indicate opinion.
- In John's view...
It means 'about to' when used with 'estar'.
- It's about to leave.
Reply With Quote
  #5  
Old August 06, 2010, 07:50 PM
CrOtALiTo's Avatar
CrOtALiTo CrOtALiTo is offline
Diamond
 
Join Date: May 2008
Location: Mérida, Yucatán
Posts: 11,686
Native Language: I can understand Spanish and English
CrOtALiTo is on a distinguished road
In that case you can't use In instead of At?
I'm not doubtfulness with the word.

You're bad in the games?

I'm wrong?
__________________
We are building the most important dare for my life and my family feature now we are installing new services in telecoms.
Reply With Quote
  #6  
Old August 06, 2010, 08:39 PM
Rusty's Avatar
Rusty Rusty is offline
Señor Speedy
 
Join Date: Aug 2007
Location: USA
Posts: 11,368
Native Language: American English
Rusty has a spectacular aura aboutRusty has a spectacular aura about
I'm wrong?
Am I wrong?

Just as many English prepositions don't translate directly into Spanish, many Spanish prepositions don't translate directly into English.
And there's no need for the word 'the'. It's required in the Spanish sentence, but it isn't used in the English sentence.

The title of this thread is the correct English for, "Eres malo para los juegos," o "Eres malo en los juegos."
Reply With Quote
  #7  
Old August 07, 2010, 12:54 AM
CrOtALiTo's Avatar
CrOtALiTo CrOtALiTo is offline
Diamond
 
Join Date: May 2008
Location: Mérida, Yucatán
Posts: 11,686
Native Language: I can understand Spanish and English
CrOtALiTo is on a distinguished road
Yes.
Am I wrong?

Then I should to write.

You're bad at games.
Although there in that phrase literally says Tu eres malo en juegos.
Then only I need to think that there is wrote LOS although the word isn't there.

Although isn't incorrect Tu eres malos en juegos sound well the sentence.
__________________
We are building the most important dare for my life and my family feature now we are installing new services in telecoms.
Reply With Quote
Reply

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Site Rules

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
Learning Games Jessica Suggestions & Feedback 47 December 17, 2009 07:47 PM
Bad English = Bad Translation? Elaina Translations 4 April 07, 2009 01:24 PM
Playing games Jessica General Chat 10 December 03, 2008 09:05 PM


All times are GMT -6. The time now is 09:26 AM.

Forum powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.

X