Ask a Question

(Create a thread)
Go Back   Spanish language learning forums > Spanish & English Languages > Practice & Homework
Register Help/FAQ Community Calendar Today's Posts Search PenpalsTranslator


Conditional Tenses-Correcciones por favor

 

Practice Spanish or English here. All replies to a thread should be in the same language as the first post.


Reply
 
Thread Tools Display Modes
  #1  
Old November 29, 2009, 11:47 AM
VivaEspana VivaEspana is offline
Pearl
 
Join Date: Aug 2009
Posts: 128
VivaEspana is on a distinguished road
Conditional Tenses-Correcciones por favor

I finally woke up to my senses that there was something wrong with my grammar when I read subjunctive and conditional etc. Correccionnes por favor.

You can't say we weren't warned ahead of time about Obama's globalist and controlling tendencies.

As candidate Obama explained in a campaign speech in Portland on May 18, 2008, it would be tough for him to get together with the world's leaders and establish international controls on human behaviour if we continue to carry on with our individualistic hankerngs to eat cheeseburgers and drive things that are twice as big as the Smart Car.

traduccion:

Tu no dices que nosotros no estuvimos advertimos delante del tiempo sobre las globalistay controlando tendencias de Obama.

Como el candidato Obama explico en el discurso para la campagna en Portland a Mayo 18, 2008, ello habria sido ( o habria podido?) para lo pedir todos juntos con los lideres del mundo y habrian establecido los controls internaccionales sobre del compartamiento humano si nosotros habriamos continuado seguir con nuestros anhelos individuos comer las hamburguesas con quezos y habriamos manejado las cosas que habrian sido el doble de grande como de la Coche Listo (SmartCar),
Reply With Quote
   
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
  #2  
Old November 29, 2009, 03:34 PM
Elaina's Avatar
Elaina Elaina is offline
Diamond
 
Join Date: Jun 2007
Location: Midwest
Posts: 2,565
Native Language: English
Elaina will become famous soon enough
Quote:
Originally Posted by VivaEspana View Post
I finally woke up to my senses that there was something wrong with my grammar when I read subjunctive and conditional etc. Correccionnes por favor.

You can't say we weren't warned ahead of time about Obama's globalist and controlling tendencies.

As candidate Obama explained in a campaign speech in Portland on May 18, 2008, it would be tough for him to get together with the world's leaders and establish international controls on human behaviour if we continue to carry on with our individualistic hankerngs to eat cheeseburgers and drive things that are twice as big as the Smart Car.

traduccion:

Tu no dices que nosotros no estuvimos advertimos delante del tiempo sobre las globalistay controlando tendencias de Obama.

Como el candidato Obama explico en el discurso para la campagna en Portland a Mayo 18, 2008, ello habria sido ( o habria podido?) para lo pedir todos juntos con los lideres del mundo y habrian establecido los controls internaccionales sobre del compartamiento humano si nosotros habriamos continuado seguir con nuestros anhelos individuos comer las hamburguesas con quezos y habriamos manejado las cosas que habrian sido el doble de grande como de la Coche Listo (SmartCar),
No pueden decir que no se nos advirtió de antemano sobre las tendencias globalistas y controladoras de Obama.

Como candidato, Obama explicó en un discurso de campaña en Portland el 18 de mayo, 2008 que sería difícil reunirse con los líderes del mundo y establecer controles internacionales al comportamiento humano si continuábamos con nuestros anhelos individuales de comer hamburguesas con queso y manejar cosas que son el doble de grande como el "Smart Car".

No creo que se debe traducir "Smart Car" ya que es el nombre propio de algo.

Solo son mis sugerencias........

Suerte!
__________________
Elaina
All our dreams can come true if we have the courage to pursue them. Walt Disney
Reply With Quote
  #3  
Old November 29, 2009, 04:11 PM
pjt33's Avatar
pjt33 pjt33 is offline
Diamond
 
Join Date: Aug 2009
Location: Valencia, España
Posts: 2,600
Native Language: Inglés (en-gb)
pjt33 is on a distinguished road
En frases de la forma "Si X, Y-condicional" o "Y-condicional si X" en las cuales X contiene un verbo principal, debe ser del imperfecto del subjuntivo.

...sería difícil ... si continuáramos ...
(o, tal vez mejor, si siguiéramos).
Reply With Quote
  #4  
Old November 29, 2009, 04:59 PM
Elaina's Avatar
Elaina Elaina is offline
Diamond
 
Join Date: Jun 2007
Location: Midwest
Posts: 2,565
Native Language: English
Elaina will become famous soon enough
Es cierto......

Gracias!
__________________
Elaina
All our dreams can come true if we have the courage to pursue them. Walt Disney
Reply With Quote
  #5  
Old November 30, 2009, 04:37 AM
VivaEspana VivaEspana is offline
Pearl
 
Join Date: Aug 2009
Posts: 128
VivaEspana is on a distinguished road
Muchas gracias, Senorita Elaina! That was my prior interpretation until I overdid it by way of confusing conditional, subjunctive tenses. There are so many variations of subjunctive. It is confusing, senorita Elaina.

Last edited by VivaEspana; November 30, 2009 at 04:40 AM.
Reply With Quote
Reply

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Site Rules

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
Proofreading Por Favor MisterShinster Grammar 1 November 05, 2009 01:31 AM
Ayuda, por favor Elaina Translations 7 July 31, 2009 01:22 AM
Por favor vs favor de poli Vocabulary 19 June 02, 2008 11:15 AM
me ayuda por favor canyonff Grammar 3 March 24, 2008 05:38 AM


All times are GMT -6. The time now is 05:50 AM.

Forum powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.

X