Ask a Question(Create a thread) |
|
Sparring sin maticesIf you need help translating a sentence or longer piece of text, use this forum. For translations or definitions of a single word or idiom, use the vocabulary forum. |
|
Thread Tools | Display Modes |
|
#1
|
|||
|
|||
Sparring sin matices
Hola a todos!
¿Qué significa "sparring sin matices" en esta frase? "Necesitaban un sparring para desfogar su inquietud, un sparring sin matices". Muchas gracias |
#2
|
||||
|
||||
No soy hispanohablante nativo, pero creo que significa un sparring sin condiciones (incondicional) o sin experiencia (sin título, no titulado).
|
#3
|
||||
|
||||
Quote:
Un sparring que aguante todo embate. |
#4
|
||||
|
||||
So un sparring is a sparring partner as in boxing.
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias. |
#5
|
||||
|
||||
Not the partner, but the boxing match itself.
|
#6
|
||||
|
||||
I would say is the partner, and not the match itself. Although in this context probably can be taken as in match.
|
#7
|
||||
|
||||
Chileno tiene razón.
Un sparring es la persona (el contrincante o el adversario) con quien se pelea. Me confundió lo de necesitaban. En ese contexto, pensé en el combate entre sí. |
#8
|
||||
|
||||
"Necesitaban un sparring para desfogar su inquietud, un sparring sin matices".
Pienso como los demás. necesitan un sparring (alguien que aguante los golpes) Lo de sin matices es que tiene que aguntar cualquier cosa figuradamente. Un sparring CON matices diría "no valen golpes bajos, o por la espalda" Un sparring SIN matices es alguien que debe aguantar cualquier tipo de golpe. Lo que no sé es si es una figura retórica o realmente es una persona. Saludos
__________________
History, contrary to popular theories, "is" kings and dates and battles. Small Gods Terry Pratchett |
#9
|
|||
|
|||
La verdad, es una figura retórica.
Les estoy agradecido de todos. Su ayuda es inestimable. Saludos |
#10
|
||||
|
||||
La palabra "sparring" es español?
Estoy confundida....... Necesitaban un sparring para desfogar su inquietud..... La frase está escrita en español con excepción de sparring..... es que no hay palabra en español que se pueda usar para decir "sparring".... o la palabra "sparring" es como "knockout" que se dice en inglés y todo mundo la entiende y la habla?
__________________
Elaina All our dreams can come true if we have the courage to pursue them. Walt Disney |
Link to this thread | |
Thread Tools | |
Display Modes | |
|
|
Similar Threads | ||||
Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
Unanswered threads-hilos sin respuesta | Planet hopper | Suggestions & Feedback | 9 | October 20, 2008 06:58 AM |
Sin obviar | Jane | Vocabulary | 18 | September 13, 2008 04:38 PM |
Sin/ninguna sin/alguna | poli | Vocabulary | 9 | August 18, 2008 05:24 AM |
No podria lo he hecho sin usted | hola | Idioms & Sayings | 3 | June 13, 2008 12:44 AM |
Sin poder dar con la salida - A little help? | MonteChristo | Translations | 3 | May 15, 2008 10:30 PM |