Ask a Question

(Create a thread)
Go Back   Spanish language learning forums > Spanish & English Languages > Translations


Cash-for-Clunkers

 

If you need help translating a sentence or longer piece of text, use this forum. For translations or definitions of a single word or idiom, use the vocabulary forum.


Reply
 
Thread Tools Display Modes
  #1  
Old January 13, 2012, 09:46 AM
pinosilano's Avatar
pinosilano pinosilano is offline
Emerald
 
Join Date: Feb 2011
Location: Salento, South Italy
Posts: 758
Native Language: castellano (second language Italian)
pinosilano is on a distinguished road
Lightbulb Cash-for-Clunkers

English text:
The 2009 Cash-for-Clunkers program, for example, put 690,000 running vehicles in the junkyard, making the used cars that remained more expensive.
Mi intento:
El programa de demolición del 2009, por ejemplo, puso 690.000 vehículos aún funcionantes en un depósito de demolición, encareciendo el resto de los autos usados.

Reading news as this one I could understand a little bit:
Quote:
El Gobierno estadounidense suspenderá de forma inesperada el programa 'Cash for Clunkers', por el que proporciona subvenciones para la sustitución de viejos vehículos por nuevos, pocos días después de su entrada en vigor. (Terra Autos)
Agradezco correcciones de todo tipo, así como también explicaciones.
Gracias.
__________________
... ...'cause you know sometimes words have two meanings.
Reply With Quote
  #2  
Old January 13, 2012, 10:04 AM
AngelicaDeAlquezar's Avatar
AngelicaDeAlquezar AngelicaDeAlquezar is offline
Obsidiana
 
Join Date: Jan 2009
Location: Mexico City
Posts: 9,038
Native Language: Mexican Spanish
AngelicaDeAlquezar is on a distinguished road
Creo que tienes correcto el significado de la frase. Es curioso, en la Ciudad de México se hablaba de un programa similar, pero no tuvo mucha difusión.


Sólo por mostrar cómo se ve la frase en español mexicano:

Por ejemplo, el programa "Efectivo por Chatarra" de 2009, mandó al deshuesadero* 690,000 vehículos que aún funcionaban, haciendo que se encarecieran los coches usados que quedaron.

*"Depósito" podría ser una alternativa menos regional.
__________________
Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays...
Reply With Quote
  #3  
Old January 13, 2012, 12:29 PM
aleCcowaN's Avatar
aleCcowaN aleCcowaN is offline
Diamond
 
Join Date: Aug 2010
Location: Buenos Aires, Argentina
Posts: 3,127
Native Language: Castellano
aleCcowaN is on a distinguished road
En la Argentina se usa "desguazadero" donde los autos viejos se desguazan (se deshacen, se desbaratan, se les quita los componentes) y no se deshuesan (se les quita los huesos).
__________________
[gone]
Reply With Quote
  #4  
Old January 13, 2012, 02:37 PM
AngelicaDeAlquezar's Avatar
AngelicaDeAlquezar AngelicaDeAlquezar is offline
Obsidiana
 
Join Date: Jan 2009
Location: Mexico City
Posts: 9,038
Native Language: Mexican Spanish
AngelicaDeAlquezar is on a distinguished road
Es muy probable que sea producto de algún tipo de hipercorrección mal entendida, pero es la forma popular en México. Tal vez si alguien con mayor conocimiento lo escribiera, sabríamos que los huesitos no se les desguazan.
__________________
Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays...
Reply With Quote
  #5  
Old January 13, 2012, 05:08 PM
chileno's Avatar
chileno chileno is offline
Diamond
 
Join Date: Feb 2009
Location: Las Vegas, USA
Posts: 7,863
Native Language: Castellano
chileno is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by angelicadealquezar View Post
es muy probable que sea producto de algún tipo de hipercorrección mal entendida, pero es la forma popular en méxico. Tal vez si alguien con mayor conocimiento lo escribiera, sabríamos que a los huesitos no se les desguazan. :d
?

Reply With Quote
  #6  
Old January 13, 2012, 06:10 PM
pinosilano's Avatar
pinosilano pinosilano is offline
Emerald
 
Join Date: Feb 2011
Location: Salento, South Italy
Posts: 758
Native Language: castellano (second language Italian)
pinosilano is on a distinguished road
deshuesadero <=CLICK
__________________
... ...'cause you know sometimes words have two meanings.
Reply With Quote
  #7  
Old January 13, 2012, 06:36 PM
aleCcowaN's Avatar
aleCcowaN aleCcowaN is offline
Diamond
 
Join Date: Aug 2010
Location: Buenos Aires, Argentina
Posts: 3,127
Native Language: Castellano
aleCcowaN is on a distinguished road
Por suerte los doblajes mexicanos usan "desguazadero". Lo que no tengo oído en los doblajes es "ir a desguace" o "pasar a desguace" que es cuando algo (vehículo, barco, maquinaria industrial) no sirve más que para reciclado.
__________________
[gone]
Reply With Quote
  #8  
Old January 14, 2012, 05:22 AM
Don José Don José is offline
Pearl
 
Join Date: Aug 2011
Location: España
Posts: 454
Native Language: Español
Don José is on a distinguished road
Aquí se usa desguace en vez de desguazadero, aunque no me sorprendería que en algunos sitios usaran desguazadero.

Este coche (auto) está para el desguace.
Para encontrar esa pieza tendrás que ir a un desguace, porque ya no la fabrican.
__________________
Corrections always very welcome
Reply With Quote
  #9  
Old January 14, 2012, 07:11 AM
pinosilano's Avatar
pinosilano pinosilano is offline
Emerald
 
Join Date: Feb 2011
Location: Salento, South Italy
Posts: 758
Native Language: castellano (second language Italian)
pinosilano is on a distinguished road
Cash-for-Clunkers
Me gustaría saber como decirlo en castellano.
Creo que se refiere al ruido metálico que reproduce una demolición de auto.
¿Ná' que ver?
__________________
... ...'cause you know sometimes words have two meanings.
Reply With Quote
  #10  
Old January 14, 2012, 07:21 AM
Rusty's Avatar
Rusty Rusty is offline
Señor Speedy
 
Join Date: Aug 2007
Location: USA
Posts: 11,299
Native Language: American English
Rusty has a spectacular aura aboutRusty has a spectacular aura about
Dinero por Cacharros
-Recibir dinero por autos que no sirven para nada (salvo las piezas).
Reply With Quote
Reply

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 
Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Site Rules

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
cash in Little Vocabulary 4 May 25, 2006 08:20 AM


All times are GMT -6. The time now is 06:49 AM.

Forum powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.

X