Ask a Question(Create a thread) |
|
BuróAsk about definitions or translations for Spanish or English words. |
|
Thread Tools | Display Modes |
#11
|
||||
|
||||
Para mí "buró" siempre ha sido un escritorio, tanto en inglés (bureau) como en castellano. Al lado de la cama está la mesita de noche.
__________________
"Desiderata" - ...be gentle with yourself.You are a child of this universe no less than the trees and the stars; you have a right to be here. ...sé amable contigo mismo. Eres una criatura de este universo al igual que los árboles y las estrellas; tienes derecho a estar aquí. |
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
|
#12
|
||||
|
||||
Quote:
Quote:
__________________
- Lou Ann, de Washington, DC, USA Específicamente quiero recibir ayuda con el español de latinoamerica. ¡Muchísimas gracias! |
#13
|
||||
|
||||
I started thinking that all my life I should have been saying night stand, but the I googled night table and saw my term is widely used. Perhaps these terms are regional. I have heard the term one night stand, but that usually has to do with musicians performing one night in a city before moving on to another city, or a term for casual sex.
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias. |
#14
|
||||
|
||||
Quote:
You know, I would guess that it's a regional thing, but you and I are both from New York (right?) I'm from Western NYS ... are you from in/around the city? Honestly, I would never say "night table"..... Funny.
__________________
- Lou Ann, de Washington, DC, USA Específicamente quiero recibir ayuda con el español de latinoamerica. ¡Muchísimas gracias! |
#15
|
||||
|
||||
Quote:
Busco un foro inglés para aprender español.
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias. |
#16
|
||||
|
||||
But isn't that how non-native language learning goes? It improves and expands the knowledge and use of your native language, right?
__________________
- Lou Ann, de Washington, DC, USA Específicamente quiero recibir ayuda con el español de latinoamerica. ¡Muchísimas gracias! |
#17
|
||||
|
||||
Muchas gracias a todos... me encanta una discusión larga sobre una palabra tan chiquita... y aún más que sea tema de discusión en ambas lenguas.
@Irma: Creo que se trata de un plural "regional". En la escuela enseñan que así es, aunque las reglas para el plural sean diferentes. @Ambarina: Me acabo de enterar de que no es una acepción universal.
__________________
♪ ♫ ♪ Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays... ♪ ♫ ♪ |
#18
|
||||
|
||||
Quote:
Insólito. I bet someone told you about this... |
#19
|
||||
|
||||
I think people from NYC are legal aliens(many aren't even that). To prove my point
we have night tables not night stands and, what's more, we wait on line not in line.
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias. Last edited by poli; February 03, 2010 at 12:25 PM. |
#20
|
||||
|
||||
Quote:
__________________
"Desiderata" - ...be gentle with yourself.You are a child of this universe no less than the trees and the stars; you have a right to be here. ...sé amable contigo mismo. Eres una criatura de este universo al igual que los árboles y las estrellas; tienes derecho a estar aquí. |
Tags |
buró, mesa de noche, night stand, velador |
Link to this thread | |
|
|