Ask a Question(Create a thread) |
|
DatesAsk about definitions or translations for Spanish or English words. |
|
Thread Tools | Display Modes |
#1
|
||||
|
||||
Dates
I arrive in New York at 11. 45 on 1st July or I Arrive in NYC July first at 11 45.
|
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
|
#2
|
||||
|
||||
............
|
#3
|
||||
|
||||
Quote:
Most native speakers from the US will write either "(on) 7/1" or "(on) July 1" and say either: a. "(on) July first" b. "(on) the first of July" To me "(on) first July" always sounds wrong, even though I know that it is correct by other national/regional standards, and "1/7" always looks like January 7, unless something obvious in the context tells me that I should at least consider the possibility that it represents July 1. |
#4
|
||||
|
||||
When I was very young I was taught to write "on July 1st" and read "on July the first", but I have never heard any native English speaker say it like that... does anyone?
__________________
♪ ♫ ♪ Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays... ♪ ♫ ♪ |
#5
|
||||
|
||||
Yes, here it is common either way.
|
#6
|
||||
|
||||
Yes, I do. 'July the first' or 'the first of July'.
|
#7
|
||||
|
||||
Love it, thank you! =)
__________________
♪ ♫ ♪ Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays... ♪ ♫ ♪ |
Link to this thread | |
|
|