Ask a Question

(Create a thread)
Go Back   Spanish language learning forums > Spanish & English Languages > Vocabulary > Idioms & Sayings


Doesn't have a snowball's chance in

 

An idiom is an expression whose meaning is not readily apparent based on the individual words in the expression. This forum is dedicated to discussing idioms and other sayings.


Reply
 
Thread Tools Display Modes
  #1  
Old June 24, 2008, 05:29 AM
poli's Avatar
poli poli is offline
rule 1: gravity
 
Join Date: Oct 2007
Location: In and around New York
Posts: 7,810
Native Language: English
poli will become famous soon enoughpoli will become famous soon enough
Doesn't have a snowball's chance in

Doesn't have a snowball's chance in hell significa que la posibilidad de
exito no existe. Ejemplo: The new proposal for an airport to be built in
Chapultepec Park doesn't have a snowball's chance in hell to become
a reality. Algunos dice doesn't have a snowball's chance en lugar de doesn't have a snowball's chance in hell. ¿Existe un dicho en en español con el mismo sentido?
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias.
Reply With Quote
   
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
  #2  
Old June 24, 2008, 07:38 AM
Marsopa's Avatar
Marsopa Marsopa is offline
Pearl
 
Join Date: Dec 2007
Location: Midwest
Posts: 320
Marsopa is on a distinguished road
the only thing I could find

Cuando las ranas echen pelos...
Reply With Quote
  #3  
Old June 24, 2008, 08:31 AM
poli's Avatar
poli poli is offline
rule 1: gravity
 
Join Date: Oct 2007
Location: In and around New York
Posts: 7,810
Native Language: English
poli will become famous soon enoughpoli will become famous soon enough
It sounds right to me, Marsopa. When pigs fly is related to it too.
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias.
Reply With Quote
  #4  
Old June 24, 2008, 08:40 AM
CrOtALiTo's Avatar
CrOtALiTo CrOtALiTo is offline
Diamond
 
Join Date: May 2008
Location: Mérida, Yucatán
Posts: 11,686
Native Language: I can understand Spanish and English
CrOtALiTo is on a distinguished road
Poli, Here my example:

Today, I'll sell a book of my life, but doesn't have a snowball's chanse in hell, of that I sell his today.

Today I'm builting a castle near of my home, but the weather is bad, might rain in the afternoon, and doesn't have a snowball's chanse in hell of finish the built is afternoon due to the weather.
__________________
We are building the most important dare for my life and my family feature now we are installing new services in telecoms.

Last edited by CrOtALiTo; June 24, 2008 at 08:43 AM.
Reply With Quote
  #5  
Old June 24, 2008, 09:11 AM
sosia's Avatar
sosia sosia is offline
Ankh-Morpork's citizen
 
Join Date: Jun 2006
Location: a 55 cm del monitor
Posts: 2,984
Native Language: Spanish (Spain)
sosia has a spectacular aura aboutsosia has a spectacular aura about
"cuando las ranas crien pelos" Marsopa's it's very common.
"no tiene ninguna posibilidad"
"cuando las vacas vuelen" (when pigs fly)

I know a funny one for a short instant
"Dura menos que un caramelo en la puerta de un colegio"
saludos
Reply With Quote
  #6  
Old June 24, 2008, 09:14 AM
poli's Avatar
poli poli is offline
rule 1: gravity
 
Join Date: Oct 2007
Location: In and around New York
Posts: 7,810
Native Language: English
poli will become famous soon enoughpoli will become famous soon enough
Quote:
Originally Posted by CrOtALiTo View Post
Poli, Here my example:

Today, I'll sell a book of my life, but doesn't have a snowball's chance in hell of selling

Today I'm building a castle near of my home, but the weather is bad. It might rain in the afternoon, and doesn't have a snowball's chance in hell of getting finished this afternoon due to the weather.
---------------------
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias.
Reply With Quote
  #7  
Old February 22, 2009, 09:10 PM
Jackson's Avatar
Jackson Jackson is offline
Opal
 
Join Date: Feb 2009
Location: Minnesota, Esdatdos Unidos
Posts: 9
Native Language: English, French
Jackson is on a distinguished road
another one

There is another one I am familiar with also. I haven't heard it anywhere but northern Minnesota and Canada: "when the moon eats the sun."

It's along the same lines as "when pigs fly," however there is one main difference. "When the moon eats the sun" implies that the event in question is possible, though extremely rare or very unlikely (referencing a solar eclipse). I think the Spanish translation would be "Cuando la luna come el sol." It's one of my favorites, because it's a bit on the poetic side.

Por ejemplo: Miraré Titanic cuando la luna come el sol.
En Ingles: I'll watch Titanic when the moon eats the sun.

It is important to note that you will not literally watch Titanic when there is a solar eclipse, but you will very infrequently.

Here's another example of "snowball's chance in hell": I have a snowball's chance in hell of getting that job I applied for.

Last edited by Jackson; February 22, 2009 at 09:12 PM.
Reply With Quote
  #8  
Old February 22, 2009, 09:20 PM
chileno's Avatar
chileno chileno is offline
Diamond
 
Join Date: Feb 2009
Location: Las Vegas, USA
Posts: 7,863
Native Language: Castellano
chileno is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by sosia View Post
"Dura menos que un caramelo en la puerta de un colegio"
saludos


Hace tiempo que no escuchaba esa.

Attached Images
 
Reply With Quote
  #9  
Old February 23, 2009, 05:57 AM
poli's Avatar
poli poli is offline
rule 1: gravity
 
Join Date: Oct 2007
Location: In and around New York
Posts: 7,810
Native Language: English
poli will become famous soon enoughpoli will become famous soon enough
Quote:
Originally Posted by Jackson View Post
There is another one I am familiar with also. I haven't heard it anywhere but northern Minnesota and Canada: "when the moon eats the sun."

It's along the same lines as "when pigs fly," however there is one main difference. "When the moon eats the sun" implies that the event in question is possible, though extremely rare or very unlikely (referencing a solar eclipse). I think the Spanish translation would be "Cuando la luna come el sol." It's one of my favorites, because it's a bit on the poetic side.

Por ejemplo: Miraré Titanic cuando la luna come el sol.
En Ingles: I'll watch Titanic when the moon eats the sun.

It is important to note that you will not literally watch Titanic when there is a solar eclipse, but you will very infrequently.

Here's another example of "snowball's chance in hell": I have a snowball's chance in hell of getting that job I applied for.
When the moon eats the sun sounds Native American. You are right it's
very poetic, and (not being from Northern Minnesota) I haven't heard it before. I sounds much better than the conventional "once in a blue moon".
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias.
Reply With Quote
Reply

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 
Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Site Rules


All times are GMT -6. The time now is 05:24 AM.

Forum powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.

X