Ask a Question

(Create a thread)
Go Back   Spanish language learning forums > Spanish & English Languages > Vocabulary > Idioms & Sayings
Register Help/FAQ Community Calendar Today's Posts Search PenpalsTranslator


Universal pronunciations

 

An idiom is an expression whose meaning is not readily apparent based on the individual words in the expression. This forum is dedicated to discussing idioms and other sayings.


Reply
 
Thread Tools Display Modes
  #1  
Old April 23, 2015, 03:24 PM
Roxerz Roxerz is offline
Ruby
 
Join Date: Jan 2015
Location: Querétaro, Mexico
Posts: 49
Native Language: American English
Roxerz is on a distinguished road
Universal pronunciations

I didn´t know where I could post this..

Yesterday, my friend from Brazil who was taught by a Colombian teacher told me that the word "pollo" is always pronounced the English 'Y' sound and it never can sound like the English 'J' sound. We are students in the same Spanish class in Mexico. I went to my next class and asked my phonetics teacher if there are any other words like this and she said "ella" which I think I've heard it pronounced differently in Medellín, Colombia but I am not 100% sure.

I remember saying "pollo" with the J sound and my Spanish grammar teacher corrected my pronunciation but I never asked her.
Reply With Quote
   
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
  #2  
Old April 23, 2015, 04:02 PM
aleCcowaN's Avatar
aleCcowaN aleCcowaN is offline
Diamond
 
Join Date: Aug 2010
Location: Buenos Aires, Argentina
Posts: 3,127
Native Language: Castellano
aleCcowaN is on a distinguished road
yeísmo = y and ll sound like y
lleísmo = y and ll sound like ll

pick the one you like; or pronounce both their distinct way -the less common accent-
__________________
[gone]
Reply With Quote
  #3  
Old April 23, 2015, 08:31 PM
Rusty's Avatar
Rusty Rusty is offline
Señor Speedy
 
Join Date: Aug 2007
Location: USA
Posts: 11,314
Native Language: American English
Rusty has a spectacular aura aboutRusty has a spectacular aura about
I think what you actually should learn, accent-wise, is how they pronounce words in the country you're most likely to spend the most time in. After all, being able to mimic the accent of a particular area will make you sound more native than trying to use a mix of pronunciations. Remember, there are many regional differences. Your best bet, in my opinion, is to choose one region.
Think about your own usage of English. The way you pronounce words is closely related to where you live and you seldom vary that pronunciation, except when you want to sound funny or foreign, for effect or amusement.
Reply With Quote
  #4  
Old May 13, 2015, 05:21 PM
Roxerz Roxerz is offline
Ruby
 
Join Date: Jan 2015
Location: Querétaro, Mexico
Posts: 49
Native Language: American English
Roxerz is on a distinguished road
well, i have a mixed accent. I will say things like: Yo, llamar, llegar, llover, parrilla, allá with lleismo. Its probably because I learned the basics first from Colombians but other words like: ayer, calle, pollo, allí, ayuda, quesadilla with Yeismo. At this point, it's just ingrained in my head to say things 1 way or the other except for "allá". I dunno why I switch accents. I was giving a graded speech for my class and said, "Siempre me llamaban en la calle..." with first lleismo then yeismo. I dont know if that is a bad thing but my class for phonetics, she teaches us to use lleísmo only.

The final thing I learned in the phonetics and phonology class is reslibification. An example my teacher gave us is:
Mi amigo usa su celular azul
mia-mi-gou-sa-su-ce-lu-la-ra-zul

I asked my friend to read the sentence before I showed her the resilibification. She is a native speaker and told me that it is not normal for her to do that and it was more of a style castelleno. I'm not sure because the hardest part of Spanish for me is the listening comprehension. I know in a lot of songs I listen to, I can look up the letters and then see that the words are resilibified. Do people just choose to do this or not or is it depending on location, etc?
Reply With Quote
  #5  
Old May 13, 2015, 11:35 PM
wrholt's Avatar
wrholt wrholt is offline
Sapphire
 
Join Date: Apr 2011
Location: Boston, Massachusetts, USA
Posts: 1,401
Native Language: US English
wrholt is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by Roxerz View Post
...

The final thing I learned in the phonetics and phonology class is reslibification. An example my teacher gave us is:
Mi amigo usa su celular azul
mia-mi-gou-sa-su-ce-lu-la-ra-zul

I asked my friend to read the sentence before I showed her the resilibification. She is a native speaker and told me that it is not normal for her to do that and it was more of a style castelleno. I'm not sure because the hardest part of Spanish for me is the listening comprehension. I know in a lot of songs I listen to, I can look up the letters and then see that the words are resilibified. Do people just choose to do this or not or is it depending on location, etc?
Unless your friend is a student of linguistics, it is likely that she has not been taught formally about the topic of re-syllabication; the best she can probably do for you is to tell you whether something sounds right or sounds wrong, but she may not be able to tell you much more than that.

That said, the re-syllabication you refer to is an accurate model for how most native speakers from most regions speak naturally, except perhaps for when they are speaking in a formal setting or otherwise paying special attention to exactly how they are saying something.
Reply With Quote
  #6  
Old May 14, 2015, 07:34 AM
poli's Avatar
poli poli is offline
rule 1: gravity
 
Join Date: Oct 2007
Location: In and around New York
Posts: 7,813
Native Language: English
poli will become famous soon enoughpoli will become famous soon enough
I hear yeísmo and lleísmo mixed all the time. Lleísmo is used for emphasis sometime. Example: ¿Donde?
Alla. (yeísmo)
¿Aquí?
¡No, alla! (lleísmo)
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias.
Reply With Quote
Reply

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Site Rules

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
A website to listen to pronunciations laepelba Teaching and Learning Techniques 7 December 17, 2009 03:13 AM
Universal Language School brute General Chat 4 July 09, 2009 09:19 AM


All times are GMT -6. The time now is 05:15 PM.

Forum powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.

X