Ask a Question

(Create a thread)
Go Back   Spanish language learning forums > Spanish & English Languages > Translations
Register Help/FAQ Community Calendar Today's Posts Search PenpalsTranslator


Translation needed

 

If you need help translating a sentence or longer piece of text, use this forum. For translations or definitions of a single word or idiom, use the vocabulary forum.


Reply
 
Thread Tools Display Modes
  #1  
Old October 28, 2016, 05:27 PM
jessieess jessieess is offline
Opal
 
Join Date: Oct 2016
Posts: 1
jessieess is on a distinguished road
Translation needed

Flakita in English

Last edited by jessieess; October 28, 2016 at 10:24 PM.
Reply With Quote
   
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
  #2  
Old October 28, 2016, 07:35 PM
AngelicaDeAlquezar's Avatar
AngelicaDeAlquezar AngelicaDeAlquezar is offline
Obsidiana
 
Join Date: Jan 2009
Location: Mexico City
Posts: 9,046
Native Language: Mexican Spanish
AngelicaDeAlquezar is on a distinguished road
Hi, please note that we're a language learning community and not a free translation service. If you are learning Spanish, please post your own proposal without using automatic translators and we will help you with corrections and explanations if needed.
__________________
Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays...
Reply With Quote
  #3  
Old October 28, 2016, 11:15 PM
Rusty's Avatar
Rusty Rusty is online now
Señor Speedy
 
Join Date: Aug 2007
Location: USA
Posts: 11,314
Native Language: American English
Rusty has a spectacular aura aboutRusty has a spectacular aura about
It'll be next to impossible to translate what you erased if you don't know Spanish and if you don't know all the abbreviations used in texting.
I'll rewrite everything in proper Spanish, inserting punctuation as best I can. At least then you'll have a fighting chance at getting it translated by a machine. Have a careful look at how abbreviated words and misspelled words made a machine translation impossible.

While you're studying to make sense of the dialog, you will most likely run into questions about how the grammar works. Don't hesitate to ask us your questions.
Quote:
1: Quizás no quieras saber nada, pero solo quiero decirte que te extraño mucho y que tú eres una de mis mejores amigas. No sé que pasó pero la verdad que te deseo lo mejor del mundo y me alegra que seas feliz, porque te lo mereces.

2: Hola, tú también eres mi mejor amiga. Eso no cambia.

1: Yo sé, pero ¿por qué tenemos que estar así?

2: Pasaron muchas cosas y desacuerdos/disgustos, malos entendidos entre nosotras que no ....

1: Sí, pero ..., pues, todo tiene solución y ¿por qué tomar estas decisiones así?
Sí, se puede hablar. Como personas, como lo estamos haciendo ahora.
Eso se fue sin querer.

2: Tal vez fue sin querer, pero pasó y ahora nos distanciamos más. Y no me entendiste nunca. Lo que quería: tiempo, apoyo sin celos, mas aparté todo lo que estaba pasando con mi jefa.

1: Sí, nos distanciamos, pero si no lo entendí, quizás no me creas. Pero si lo entendí, mira, que hasta respeté que nos distanciáramos.
Respeté que no nos hablamos.

2: Ella estaba empezando una relación después de todas las decepciones y sentí que a ti te valía. Yo quería que te llevaras bien, aunque no se conocieran todavía. Todo el mundo la aceptó, excepto tú. Hasta la borraste de instagram o nunca la aceptaste. Yo nunca hice eso con nadie. Hasta yo la añadí y hablé dulce con ella, sin conocerla. Yo esperaba algo así, no igual, porque no lo es, claro. Pero eso complica el asunto cuando quieres mantener tus dos personas favoritas. No lo crees.

1: Sí, en eso tienes razon.
No sé qué decir en esa forma, pero lo único que quiero que sepas es que quiero que tú seas feliz. La verdad que sí, quiero eso. Porque tú lo has dicho. Has sufrido en el amor y ya te mereces una oportunidad.
Y siento si te puse en esa situación. No fue mi intención.

2: ¿Por qué no la aceptaste?

1: Sí, acepté.
Yo la acepté.

2: Si no sigues a la persona, es como si no, porque no puede ver que la sigues.
Después la borraste.

1: Tú sabes que instagram casi no lo usaba en ese entonces.
Ahora, sí.
La borré porque no quería echarle más leña al fuego, ya que yo tengo fotos contigo, y como decías que se enojaba. Por eso lo hice, no por otra.
La verdad, sé que quizás no me creerás, pero esa fue mi razón, para no darte broncas.
flakita = flaquita (Assigning a quality, like skinny, to a person is customarily done between friends. It is never meant to be disparaging!)

Last edited by Rusty; October 28, 2016 at 11:37 PM.
Reply With Quote
Reply

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Site Rules

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
Help Needed to Confirm A Translation Marita A. Hansen Translations 4 March 29, 2016 10:24 PM
Translation help needed please adcnotts Translations 1 October 26, 2012 05:39 PM
Translation input needed elunicoconsejero12 Translations 4 March 17, 2011 06:29 PM
[German] Translation needed Alfonso Other Languages 14 August 07, 2008 10:09 AM


All times are GMT -6. The time now is 08:17 PM.

Forum powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.

X