Ask a Question(Create a thread) |
|
Light at the end of the tunnelAn idiom is an expression whose meaning is not readily apparent based on the individual words in the expression. This forum is dedicated to discussing idioms and other sayings. |
|
Thread Tools | Display Modes |
#1
|
||||
|
||||
Light at the end of the tunnel
Significa que hay esperanza. ¿Existe un modismo en español con el mismo significado?
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias. |
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
|
#2
|
||||
|
||||
Que yo sepa, se decía igual en Chile antes de que viniera a USA.
O tambiém se decía "Siempre hay una luz en el camino" |
#3
|
||||
|
||||
Quote:
¿Estoy en lo cierto?
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias. |
#4
|
|||
|
|||
Sí, y en España también
__________________
I will be grateful if you quote my messages and correct my mistakes :-) |
#5
|
||||
|
||||
Is "hay luz en el fin del túnel" said as a general maxim reflecting a positive mental attitude, or is it said for a specific circumstance when something positive has actually happened? I ask because in English, it is always the latter.
|
#6
|
||||
|
||||
Quote:
No hay que perder la esperanza. |
#7
|
||||
|
||||
Quote:
The light at the end of the tunnel sound more that is the dead after of the light. But it sound more the hopefulness in the life. Never loss the hopefulness at the end the light.
__________________
We are building the most important dare for my life and my family feature now we are installing new services in telecoms. |
#8
|
||||
|
||||
"Luz al final del túnel" is the way I've seen it.
And there is also a topic on it: http://forums.tomisimo.org/showthread.php?p=59636
__________________
♪ ♫ ♪ Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays... ♪ ♫ ♪ |
#9
|
||||
|
||||
I thought it all sounded familar - only 6 months ago.
|
#10
|
||||
|
||||
"Hay luz al final del camino" Is what I thought when I read the post.
"Hay luz al final del túnel" As chileno said, almost always the word "siempre" would likely be there, at the beggining (this sentence...)
__________________
Please, don't hesitate to correct my English. 'Time is a sort of river of passing events, and strong is its current; no sooner is a thing brought to sight than it is swept by and another takes its place, and this too will be swept away.' M.A.
|
Link to this thread | |
|
|
Similar Threads | ||||
Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
In this light | irmamar | Vocabulary | 5 | November 07, 2009 02:28 AM |
In light of... | lblanco | Translations | 22 | April 30, 2009 01:08 PM |
Translation...In light of | lblanco | Translations | 2 | February 07, 2009 02:00 PM |
hola todo el mundo - light post | marsha4christ2001 | Vocabulary | 5 | March 22, 2008 08:15 PM |
Iniciales on a Light bill from Mexico | Randall | Culture | 5 | January 16, 2008 09:01 AM |