#1  
Old June 25, 2011, 01:15 PM
JPablo's Avatar
JPablo JPablo is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2010
Location: Southern California
Posts: 5,579
Native Language: Spanish (Castilian, peninsular)
JPablo is on a distinguished road
Question Propeller tip

propeller tip the extreme end of a propeller blade. The tip, capable of rotating at speeds approaching the speed of sound (1,100 feet or about 300 meters per second), can become nicked and scratched, which weakens the blade. Due to the tremendous wind forces pushing against it, a damaged, weakened propeller blade can break off, causing enough imbalance to tear the entire engine from the aircraft, resulting in its crash.

What would be the best translation into Spanish for 'propeller tip'?

"puntas de las h
élices"?
"palas de las hélices"?

I take any tip on this...
__________________
Lo propio de la verdad es que se basta a sí misma, aquel que la posee no intenta convencer a nadie.
"An enemy is somebody who flatters you. A friend is somebody who criticizes the living daylights out of you."
Reply With Quote
   
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
  #2  
Old June 25, 2011, 01:25 PM
wrholt's Avatar
wrholt wrholt is offline
Sapphire
 
Join Date: Apr 2011
Location: Boston, Massachusetts, USA
Posts: 1,401
Native Language: US English
wrholt is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by JPablo View Post
...
"puntas de las hélices"?
"palas de las hélices"?
...
From what I can see, "hélice" = propeller, and "pala de hélice" is a propeller blade and not the tip of the blade. What about one of these:

"puntas de las palas de hélice"
"puntas de las palas de las hélices"
Reply With Quote
  #3  
Old June 25, 2011, 01:46 PM
aleCcowaN's Avatar
aleCcowaN aleCcowaN is offline
Diamond
 
Join Date: Aug 2010
Location: Buenos Aires, Argentina
Posts: 3,127
Native Language: Castellano
aleCcowaN is on a distinguished road
extremo/punta de aspa
extremos/puntas de las palas

Los "molinos de viento" de ahora son aerogeneradores bipala o tripala. Son muy largas para ser aletas y creo que muy pocas como para hablar de una hélice.
__________________
[gone]
Reply With Quote
  #4  
Old June 25, 2011, 01:57 PM
Rusty's Avatar
Rusty Rusty is offline
Señor Speedy
 
Join Date: Aug 2007
Location: USA
Posts: 11,316
Native Language: American English
Rusty has a spectacular aura aboutRusty has a spectacular aura about
punta de la pala (de la hélice)
Reply With Quote
  #5  
Old June 25, 2011, 02:31 PM
chileno's Avatar
chileno chileno is offline
Diamond
 
Join Date: Feb 2009
Location: Las Vegas, USA
Posts: 7,863
Native Language: Castellano
chileno is on a distinguished road
I think it is only "punta de la hélice" y no de las aletas/hojas/palas.

Es la protuberancia que sobresale como una nariz.
Reply With Quote
  #6  
Old June 25, 2011, 03:04 PM
wrholt's Avatar
wrholt wrholt is offline
Sapphire
 
Join Date: Apr 2011
Location: Boston, Massachusetts, USA
Posts: 1,401
Native Language: US English
wrholt is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by chileno View Post
I think it is only "punta de la hélice" y no de las aletas/hojas/palas.

Es la protuberancia que sobresale como una nariz.
But JP asked about:

Quote:
Originally Posted by JPablo View Post
propeller tip the extreme end of a propeller blade. The tip
...
What would be the best translation into Spanish for 'propeller tip'?...
That is, he asked about the ends of the blades, and not the leading point of the turn shaft that the blades are mounted on.

I found a web site that has a short listing of terminology for the parts of a propeller at: http://www.challengers101.com/Props101.html

In English, at least, the "tip" is the extreme end of the blade, which attached to a hub at the end of the propeller shaft.

Last edited by wrholt; June 25, 2011 at 03:20 PM. Reason: Added vocabulary reference
Reply With Quote
  #7  
Old June 25, 2011, 03:31 PM
JPablo's Avatar
JPablo JPablo is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2010
Location: Southern California
Posts: 5,579
Native Language: Spanish (Castilian, peninsular)
JPablo is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by wrholt View Post
From what I can see, "hélice" = propeller, and "pala de hélice" is a propeller blade and not the tip of the blade. What about one of these:

"puntas de las palas de hélice"
"puntas de las palas de las hélices"
It seems to me that "puntas de las palas de las hélices" is the best choice, for want of a better technical expression...

Thank you for your input! (It definitely helps!)

Oh, wow, thank you all, for your input (I answered without seeing the rest of the answers...) Appreciated!
__________________
Lo propio de la verdad es que se basta a sí misma, aquel que la posee no intenta convencer a nadie.
"An enemy is somebody who flatters you. A friend is somebody who criticizes the living daylights out of you."

Last edited by JPablo; June 25, 2011 at 03:33 PM. Reason: Did not see the other answers
Reply With Quote
  #8  
Old June 25, 2011, 09:01 PM
chileno's Avatar
chileno chileno is offline
Diamond
 
Join Date: Feb 2009
Location: Las Vegas, USA
Posts: 7,863
Native Language: Castellano
chileno is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by wrholt View Post
But JP asked about:



That is, he asked about the ends of the blades, and not the leading point of the turn shaft that the blades are mounted on.

I found a web site that has a short listing of terminology for the parts of a propeller at: http://www.challengers101.com/Props101.html

In English, at least, the "tip" is the extreme end of the blade, which attached to a hub at the end of the propeller shaft.
Right! I didn't read correctly...
Reply With Quote
Reply

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Site Rules


All times are GMT -6. The time now is 10:44 AM.

Forum powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.

X