Hacer Pregunta

Crear un tema
Retroceder   Foros para el aprendizaje de inglés y español > Los idiomas inglés y español > El vocabulario
Registrarse Ayuda Comunidad Calendario Temas de Hoy Buscar PenpalsTraductor


Specific dialect q: "recordarser(?) : to awaken"

 

Pregunta sobre la definición o traducción de palabras en inglés o español.


Respuesta
 
Herramientas Desplegado
  #1  
Antiguo March 19, 2017, 02:56 PM
smalloy smalloy no está en línea
Opal
 
Fecha de Ingreso: Mar 2017
Mensajes: 1
smalloy is on a distinguished road
Specific dialect q: "recordarser(?) : to awaken"

This is my first post, and an obscure question. Thank you in advance for any help!

I remember, years ago, reading an interview with Jorge Luis Borges in which he mentioned a word which in a regional Spanish dialect (probably Argentinian, but I'm not positive) meant "to awaken."

He mentioned that it was interesting that the word-- "recordarser," or something similar, I think-- literally translated, meant "to remember oneself."

I can't seem to find any evidence online of this word's existence-- is anyone here familiar with it, or something like it?

I know that "recordar" means "to remember," but am specifically looking for a similar word meaning "to awaken."

Thanks again.
Responder Con Cita
  #2  
Antiguo March 19, 2017, 04:10 PM
Avatar de Rusty
Rusty Rusty no está en línea
Señor Speedy
 
Fecha de Ingreso: Aug 2007
Ubicación: USA
Mensajes: 11,329
Primera Lengua: American English
Rusty has a spectacular aura aboutRusty has a spectacular aura about
'recordarse' (no 'r' on the end) is a pronominal verb. It means 'be remembered' or 'be reminded'. I know of no case when it could mean 'to awaken', except in a literal sense that a memory is awakened due to it being remembered/reminded.
There is a non-pronominal form-recordar-that means 'remember/recall' or 'remind'.

For 'awaken', use 'despertar'. For 'become awake', use 'despertarse'.
Responder Con Cita
  #3  
Antiguo March 19, 2017, 04:26 PM
Avatar de AngelicaDeAlquezar
AngelicaDeAlquezar AngelicaDeAlquezar no está en línea
Obsidiana
 
Fecha de Ingreso: Jan 2009
Ubicación: Mexico City
Mensajes: 9,053
Primera Lengua: Mexican Spanish
AngelicaDeAlquezar is on a distinguished road
Saying "recordar" instead of "despertar" is an old colloquial use of the verb. I don't hear it anymore, but it was very often said by my grandfather's generation.
I've just been told that it's still used in some Mexican rural zones and in some other countries like El Salvador or Colombia. I don't know for sure where "recordar" is still said, but these are some examples of how I heard it when I was younger:

- Recordé/desperté a las seis de la mañana.
- Los niños recuerdan/despiertan temprano, también cuando no van a la escuela.
- Cuando recordamos/despertamos, ya era tarde.
__________________
Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays...
Responder Con Cita
  #4  
Antiguo March 19, 2017, 08:04 PM
Avatar de JPablo
JPablo JPablo no está en línea
Diamond
 
Fecha de Ingreso: Apr 2010
Ubicación: Southern California
Mensajes: 5,579
Primera Lengua: Spanish (Castilian, peninsular)
JPablo is on a distinguished road
Diccionario de la Real Academia:
(intransitivo y poco usado)

5. intr. p. us. despertar (‖ dejar de dormir). U. t. c. prnl. (utilízase también como pronominal)

http://dle.rae.es/?id=VV3nlWy

This reminds me the following,

"Entre los poetas míos tiene Manrique un altar"..., is a verse by Machado, who considered Jorge Manrique one of the best, if not the best of all medieval poets.

His first lines (Manríquez poem) read,

Recuerde el alma dormida,
avive el seso y despierte
contemplando
cómo se pasa la vida,
cómo se viene la muerte
tan callando;
cuán presto se va el placer;
cómo después de acordado
da dolor;
cómo a nuestro parecer
cualquiera tiempo pasado
fue mejor.

The whole poem is well commented and explained here,
https://www.uv.es/ivorra/Literatura/Coplas.htm

Recuerde: Recobre la conciencia al despertar. Que despierten las almas que viven soñando y no son conscientes de la realidad.

Ejemplos actuales:

En algunos países latinoamericanos recordar significa “despertar”.

https://www.google.com/webhp?sourcei...despertar%22&*


Sí, claro, recordar es despertar. Nos despertamos niños, en otros lugares y en otras épocas y eso nos permite revivir, es decir vivir dos veces, o por lo menos imaginar que es así…

http://elmonolector.blogspot.com/201...l#.WM84PIErJaQ

Recordar es despertar y viceversa; por supuesto, en un nivel metafórico.

https://books.google.com/books?id=71...tar%22&f=false

Por eso los dioses conocen el pasado y el futuro y también por eso y casi siempre recordar es despertar, porque la amnesia impide el retorno al tiempo ...

https://books.google.com/books?id=vi...tar%22&f=false

Bueno, y si lo Googleas, ahí lo tienes:
https://www.google.com/webhp?sourcei...despertar%22&*

Saludos cordiales. :-)
__________________
Lo propio de la verdad es que se basta a sí misma, aquel que la posee no intenta convencer a nadie.
"An enemy is somebody who flatters you. A friend is somebody who criticizes the living daylights out of you."
Responder Con Cita
  #5  
Antiguo March 20, 2017, 08:28 AM
Avatar de aleCcowaN
aleCcowaN aleCcowaN no está en línea
Diamond
 
Fecha de Ingreso: Aug 2010
Ubicación: Buenos Aires, Argentina
Mensajes: 3,127
Primera Lengua: Castellano
aleCcowaN is on a distinguished road
Cita:
Escrito originalmente por smalloy Ver Mensaje
I remember, years ago, reading an interview with Jorge Luis Borges in which he mentioned a word which in a regional Spanish dialect (probably Argentinian, but I'm not positive) meant "to awaken."

He mentioned that it was interesting that the word-- "recordarser," or something similar, I think-- literally translated, meant "to remember oneself."
Your memories seem a bit confusing.

The only word that rings a distant bell is "avivarse".
__________________
[gone]
Responder Con Cita
  #6  
Antiguo March 20, 2017, 08:35 AM
Avatar de Tomisimo
Tomisimo Tomisimo no está en línea
Davidísimo
 
Fecha de Ingreso: May 2006
Ubicación: North America
Mensajes: 5,664
Primera Lengua: American English
Tomisimo will become famous soon enoughTomisimo will become famous soon enough
As others have said, the word is recordarse.

Cita:
Jorge Luis Borges writes of the "unbearable lucidity of insomnia" (1998:98). He describes sleep as a state in which one is able to forget oneself. When one awakens, however, time, places, and people return - the self returns. One of the many words in Spanish for "to awaken" and which Borges regularly employs is recordarse, which translates literally to "remember oneself." In this sense, when one awakens, one remembers oneself; in the absence of sleep, the self never leaves, never forgets, and, thus, remains vigilant over itself and its memories.
From: A Reader in Medical Anthropology: Theoretical Trajectories, Emergent Realities page 533.

https://books.google.com/books?id=nDGSyaNRMUoC
__________________
If you find something wrong with my Spanish, please correct it!
Responder Con Cita
  #7  
Antiguo March 20, 2017, 01:06 PM
Avatar de aleCcowaN
aleCcowaN aleCcowaN no está en línea
Diamond
 
Fecha de Ingreso: Aug 2010
Ubicación: Buenos Aires, Argentina
Mensajes: 3,127
Primera Lengua: Castellano
aleCcowaN is on a distinguished road
Cita:
Escrito originalmente por Tomisimo Ver Mensaje
As others have said, the word is recordarse.

Cita:
Jorge Luis Borges writes of the "unbearable lucidity of insomnia" (1998:98). He describes sleep as a state in which one is able to forget oneself. When one awakens, however, time, places, and people return - the self returns. One of the many words in Spanish for "to awaken" and which Borges regularly employs is recordarse, which translates literally to "remember oneself." In this sense, when one awakens, one remembers oneself; in the absence of sleep, the self never leaves, never forgets, and, thus, remains vigilant over itself and its memories.
From: A Reader in Medical Anthropology: Theoretical Trajectories, Emergent Realities page 533.

https://books.google.com/books?id=nDGSyaNRMUoC
Oh! that wonderful Anglo-Saxon imagination and BS artfulness!

Google: "No results found for +Borges +recordarse."
CORDE: texto "recordarse", autor "Borges" ---> "No existen casos para esta consulta."

No Borges writing about "the unbearable lucidity of insomnia" nor regular use of "recordarse".

The text comes from an interview by L.S. Dembo, held in English on November 21st 1969 in Madison Winsconsin. They're talking about "Funes, el Memorioso", and "the unbearable terribly lucidity of insomnia" are apparently words from Dembo Borges is taking in his reply: «The terribly lucidity of insomnia. And there's a common word in Argentine Spanish for awaken: recordarse, to remember oneself. When you're sleeping, you can't remember yourself -in fact, you're nobody, although you may be anybody in a dream. Then suddenly you wake up and "remember yourself"; you say "I am so-and-so; I'm staying in such-and-such a place; I'm living in such-and-such a year." But recordarse is used as a common word and I don't think anybody has worked out all its implications»

Don't try to use recordarse as synonym of awaken in Argentina, not even in Borgian circles, because nobody will understand you and they'll think you're mixed up with Spanish as a second language.
__________________
[gone]
Responder Con Cita
  #8  
Antiguo March 20, 2017, 02:34 PM
Avatar de AngelicaDeAlquezar
AngelicaDeAlquezar AngelicaDeAlquezar no está en línea
Obsidiana
 
Fecha de Ingreso: Jan 2009
Ubicación: Mexico City
Mensajes: 9,053
Primera Lengua: Mexican Spanish
AngelicaDeAlquezar is on a distinguished road
In the interview, Borges does say that waking up is like remembering oneself.
Cita:
Pienso en una frase común: "recordarse", que es porque uno se olvidó de uno mismo y al despertarse se recuerda.
He may have heard it in another region or, if he's just using it as a metaphor, it coincides with the way the verb was (or is) used. In any case, it's most probably not the most common use of the word for him or for Argentine speakers, which is clear by now.
__________________
Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays...

Última edición por AngelicaDeAlquezar fecha: March 20, 2017 a las 02:50 PM
Responder Con Cita
  #9  
Antiguo March 20, 2017, 03:24 PM
Avatar de aleCcowaN
aleCcowaN aleCcowaN no está en línea
Diamond
 
Fecha de Ingreso: Aug 2010
Ubicación: Buenos Aires, Argentina
Mensajes: 3,127
Primera Lengua: Castellano
aleCcowaN is on a distinguished road
To be fair, this is the whole fragment

Cita:
-Por eso le preguntaba. Pensaba en Funes el memorioso.

-Ese cuento ... voy a contarle un detalle que quizás pueda interesarle. Yo padecía mucho de insomnio. Me acostaba y empezaba a imaginar. Me imaginaba la pieza, los libros en los estantes, los muebles, los patios. El jardín de la quinta de Adrogué, esto era en Adrogué. Imaginaba los eucaliptus, la verja, las diversas casas del pueblo, mi cuerpo tendido en la oscuridad. Y no podía dormir. De allí salió la idea de un individuo que tuviera una memoria infinita, que estuviera abrumado por su memoria, no pudiera olvidarse de nada y por consiguiente no pudiera dormirse. Pienso en una frase común: "recordarse", que es porque uno se olvidó de uno mismo y al despertarse se recuerda. Y ahora viene un detalle casi psicoanalítico: cuando yo escribí ese cuento se me acabó el insomnio. Como si hubiera encontrado un símbolo adecuado para el insomnio y me liberara de él mediante ese cuento.
-Como si escribir el cuento hubiera tenido una consecuencia terapéutica.

-Sí.
And, yes, Borges used dictionaries. To understand Borges you have to get first that he was writing in English. In "Pienso..." and "y ahora viene un detalle", the present tense used is the English one, not the Spanish one.
__________________
[gone]
Responder Con Cita
  #10  
Antiguo March 20, 2017, 09:18 PM
Avatar de JPablo
JPablo JPablo no está en línea
Diamond
 
Fecha de Ingreso: Apr 2010
Ubicación: Southern California
Mensajes: 5,579
Primera Lengua: Spanish (Castilian, peninsular)
JPablo is on a distinguished road
For the record:

http://www.abc.es/cultura/libros/201...301311854.html

15. Recordar/despertar
En «La azarosa vida de las palabras» a las que mete el bisturí José Antonio Pascual el curioso lector comprobará que «recordar» es sinónimo de «despertar», y de ahí el comienzo de las Coplas a la muerte de su padre, de Jorge Manrique: «Recuerde el alma dormida,/ avive el seso y despierte». Ese «recordar» por despertar se oye hoy en algunos pueblos españoles y americanos, y está en Borges («Hubiera preferido recordarse con el sol ya bien alto»).
__________________
Lo propio de la verdad es que se basta a sí misma, aquel que la posee no intenta convencer a nadie.
"An enemy is somebody who flatters you. A friend is somebody who criticizes the living daylights out of you."
Responder Con Cita
Respuesta

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 

Normas de Publicación
No puedes crear nuevos hilos
No puedes enviar respuestas
No puedes adjuntar archivos
No puedes editar tus mensajes
Código BB está habilitado
Los iconos gestuales están habilitado
Código [IMG] está habilitado
Código HTML está deshabilitado
Normas del Sitio

Temas Similares
Tema Autor de Tema Foro Respuestas Último mensaje
Una pregunta fácil sobre "es", "está","Qué", "A qué" BobRitter La gramática 1 November 14, 2016 08:22 AM
Difference between "anotación", "nota" and "apunte"? Manuel El vocabulario 3 October 07, 2013 01:34 AM
En "courage", Sp "coraje" Old French "corage" pacomartin123 El vocabulario 5 June 29, 2012 06:46 AM
Homework help regarding the words "tener", "venir", "preferir", and "querer" cwlcwlspanish Práctica y Tareas 8 October 08, 2011 06:20 PM
Verbs like "lavar", "cepillar", y "despertar" laepelba La gramática 9 February 02, 2009 03:01 AM


La franja horaria es GMT -6. Ahora son las 10:49 AM.

Foro powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.

X