Ask a Question

(Create a thread)
Go Back   Spanish language learning forums > Spanish & English Languages > Grammar
Register Help/FAQ Community Calendar Today's Posts Search PenpalsTranslator


Giving a temperature

 

This is the place for questions about conjugations, verb tenses, adverbs, adjectives, word order, syntax and other grammar questions for English or Spanish.


Reply
 
Thread Tools Display Modes
  #1  
Old December 10, 2010, 09:02 PM
laepelba's Avatar
laepelba laepelba is offline
Diamond
 
Join Date: Dec 2008
Location: Suburbs of Washington, DC (Northern Virginia)
Posts: 4,683
Native Language: American English (Northeastern US)
laepelba is on a distinguished road
Question Giving a temperature

I just read the following sentence:
Si la temperatura es de 99°F, el calor es excesivo.

Are temperatures always given with "de"? If so, will you give me a few more sample sentences? If not, what does the "de" signify here?

Thank you!!
__________________
- Lou Ann, de Washington, DC, USA
Específicamente quiero recibir ayuda con el español de latinoamerica. ¡Muchísimas gracias!
Reply With Quote
   
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
  #2  
Old December 10, 2010, 09:27 PM
aleCcowaN's Avatar
aleCcowaN aleCcowaN is offline
Diamond
 
Join Date: Aug 2010
Location: Buenos Aires, Argentina
Posts: 3,127
Native Language: Castellano
aleCcowaN is on a distinguished road
Si la temperatura es 35°
Si la temperatura es de 35°
Si hacen 35°
Si hace 35° (Si hace una temperatura de 35°)
Si hay 35° (Si hay una temperatura de 35°)

temperatura = 35°
"temperatura de 35°"

español y Fahrenheit no van juntos
__________________
[gone]
Reply With Quote
  #3  
Old December 11, 2010, 06:05 AM
laepelba's Avatar
laepelba laepelba is offline
Diamond
 
Join Date: Dec 2008
Location: Suburbs of Washington, DC (Northern Virginia)
Posts: 4,683
Native Language: American English (Northeastern US)
laepelba is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by aleCcowaN View Post
español y Fahrenheit no van juntos
Lo sé.

Thanks again. So it's kind of like in English, to say "the temperature is 35°" or "a temperature of 35°"?
__________________
- Lou Ann, de Washington, DC, USA
Específicamente quiero recibir ayuda con el español de latinoamerica. ¡Muchísimas gracias!
Reply With Quote
  #4  
Old December 11, 2010, 10:02 AM
aleCcowaN's Avatar
aleCcowaN aleCcowaN is offline
Diamond
 
Join Date: Aug 2010
Location: Buenos Aires, Argentina
Posts: 3,127
Native Language: Castellano
aleCcowaN is on a distinguished road
It's keeping a concept and its measure as separated items:

una temperatura de 37°
el importe es de $40
una magnitud de 7 en la escala de Richter y una intensidad de IX en la escala de Mercalli

I think one of the reasons is the units as:

Una temperatura de 100°F es lo mismo que una temperatura de 37,8°C
(pero quien tiene 37,8° esta ardiendo en/de fiebre mientras quien tiene 100°F está hirviendo de fiebre )
__________________
[gone]
Reply With Quote
  #5  
Old December 11, 2010, 07:29 PM
laepelba's Avatar
laepelba laepelba is offline
Diamond
 
Join Date: Dec 2008
Location: Suburbs of Washington, DC (Northern Virginia)
Posts: 4,683
Native Language: American English (Northeastern US)
laepelba is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by aleCcowaN View Post
el importe es de $40
I understand all of that except the quoted example above. It would make more sense to me as "el importe de $40", but with the "es", I'm not sure about it....
__________________
- Lou Ann, de Washington, DC, USA
Específicamente quiero recibir ayuda con el español de latinoamerica. ¡Muchísimas gracias!
Reply With Quote
  #6  
Old December 11, 2010, 07:57 PM
chileno's Avatar
chileno chileno is offline
Diamond
 
Join Date: Feb 2009
Location: Las Vegas, USA
Posts: 7,863
Native Language: Castellano
chileno is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by laepelba View Post
I understand all of that except the quoted example above. It would make more sense to me as "el importe de $40", but with the "es", I'm not sure about it....
http://buscon.rae.es/draeI/SrvltCons...3&LEMA=importe

Reply With Quote
  #7  
Old December 11, 2010, 08:01 PM
laepelba's Avatar
laepelba laepelba is offline
Diamond
 
Join Date: Dec 2008
Location: Suburbs of Washington, DC (Northern Virginia)
Posts: 4,683
Native Language: American English (Northeastern US)
laepelba is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by chileno View Post
Right. I know what "importe" means. I don't understand Alec's sentence because of the word "es".
__________________
- Lou Ann, de Washington, DC, USA
Específicamente quiero recibir ayuda con el español de latinoamerica. ¡Muchísimas gracias!
Reply With Quote
  #8  
Old December 11, 2010, 08:03 PM
chileno's Avatar
chileno chileno is offline
Diamond
 
Join Date: Feb 2009
Location: Las Vegas, USA
Posts: 7,863
Native Language: Castellano
chileno is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by laepelba View Post
Right. I know what "importe" means. I don't understand Alec's sentence because of the word "es".
Sorry, I didn't read well.

The cost is of $$$...
Reply With Quote
  #9  
Old December 11, 2010, 08:18 PM
laepelba's Avatar
laepelba laepelba is offline
Diamond
 
Join Date: Dec 2008
Location: Suburbs of Washington, DC (Northern Virginia)
Posts: 4,683
Native Language: American English (Northeastern US)
laepelba is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by chileno View Post
Sorry, I didn't read well.

The cost is of $$$...
Right. That's the part that doesn't make sense to me. I don't see why the "de" or "of" is there along with the "is" or "es".
__________________
- Lou Ann, de Washington, DC, USA
Específicamente quiero recibir ayuda con el español de latinoamerica. ¡Muchísimas gracias!
Reply With Quote
  #10  
Old December 11, 2010, 08:21 PM
chileno's Avatar
chileno chileno is offline
Diamond
 
Join Date: Feb 2009
Location: Las Vegas, USA
Posts: 7,863
Native Language: Castellano
chileno is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by laepelba View Post
Right. That's the part that doesn't make sense to me. I don't see why the "de" or "of" is there along with the "is" or "es".
That form is found in English too. Old but it was used. I guess I have even heard people around here in Nevada use it too.

Maybe I read it... I don't know.
Reply With Quote
Reply

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Site Rules

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
Temperature CrOtALiTo General Chat 14 September 14, 2010 04:31 PM
Room temperature Marsopa Vocabulary 3 April 17, 2009 01:11 PM
setting the temperature soyricogringo Translations 10 January 08, 2009 08:41 AM
Giving direction hongarman Translations 8 November 16, 2008 10:24 AM
Giving tequila soyricogringo Translations 9 October 12, 2008 09:51 PM


All times are GMT -6. The time now is 11:07 AM.

Forum powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.

X