Ask a Question

(Create a thread)
Go Back   Spanish language learning forums > Spanish & English Languages > Grammar


2nd conditional

 

This is the place for questions about conjugations, verb tenses, adverbs, adjectives, word order, syntax and other grammar questions for English or Spanish.


Reply
 
Thread Tools Display Modes
  #1  
Old May 05, 2013, 09:26 AM
Aprendo's Avatar
Aprendo Aprendo is offline
Pearl
 
Join Date: Feb 2012
Location: El Mundo
Posts: 172
Native Language: English
Aprendo is on a distinguished road
2nd conditional

Thanks to Rusty for putting time in to correct. If he or anyone see an error/mistake please just list the number of the sentence and I will try to fix it on my own. Thanks.



2nd conditional:

1. Si (yo) sabría te diría

-If I knew I would tell you


2. Si tuverías un mil dólares que hicieras?

-If you had a thousand dollars what would you do?


3. si (yo) quisiera la comida lo comería

-If I liked the food I would eat it.


4. si estudiaría mucho sacaría buanas notes en la escuela

-If I study a lot I would get good grades. (fact: I don't study a lot and I don't get good grades.)


5. si ganaría lotteria compraría un casa nueva

-If I won the lottery I'd buy a new house.


6 si (yo) fuera tú lo haría

-If I were you I would do it


7. si fuera tú iría

-If I were you I'd go.


8. si (yo) querría, los compraría

If I wanted (them) I would buy them.


9. si (yo) tendría trabajo aquí viviería aquí

If I had work here I would live here.


10. si lo valdría lo compraría

If it was worth it I would buy it.


11. si no gustaría este fiesta (yo) saldría

-If I did not like this party I would leave. (I like this party, so I am staying.)


12. Si (yo) tendría que hacerlo, lo haría

If I have to do this, I would.

-I do not had to do this, so I won't) So, using 2nd conditional and not the 1st.


13. si ella vendría a la boda traería una regalo

--If she came to the wedding she would bring a present.

(fact: she did not come to the wedding and therefore did not bring a present for the bride and groom.)

Last edited by Aprendo; May 05, 2013 at 09:31 AM.
Reply With Quote
   
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
  #2  
Old May 05, 2013, 09:55 AM
chileno's Avatar
chileno chileno is offline
Diamond
 
Join Date: Feb 2009
Location: Las Vegas, USA
Posts: 7,863
Native Language: Castellano
chileno is on a distinguished road
You have a mistake in most of the phrases.

Look at the subjunctive form after the if, you have the conditional form.

Reply With Quote
  #3  
Old May 05, 2013, 11:58 AM
Rusty's Avatar
Rusty Rusty is offline
Señor Speedy
 
Join Date: Aug 2007
Location: USA
Posts: 11,299
Native Language: American English
Rusty has a spectacular aura aboutRusty has a spectacular aura about
Not all are examples of the second-person forms of the verbs, which is what I think you mean when you say '2nd conditional'. In your other thread, entitled '3rd conditional', not all of your sentences were written using verbs in the third person.

For this exercise, you would use the exact same rules presented in the other thread. The only difference would be using another person for the conjugated verbs.

Your first sentence in this thread uses the first person.
If I knew it, I would tell you.


If, on the other hand, you're trying to distinguish between simple and compound verbs by using '2nd' and '3rd' nomenclature, then I don't know what a '1st' conditional would be.


There are four verb moods:
1) Indicative
2) Conditional
3) Subjunctive
4) Imperative

In the conditional mood, the regular verb endings are as follows:

-AR Verbs
 Person  Singular  Plural 
 1st  -aría  -aríamos 
 2nd  -arías  -aríais 
 3rd  -aría  -arían 

-ER Verbs
 Person  Singular  Plural 
 1st  -ería  -eríamos 
 2nd  -erías  -eríais 
 3rd  -ería  -erían 

-IR Verbs
 Person  Singular  Plural 
 1st  -iría  -iríamos 
 2nd  -irías  -iríais 
 3rd  -iría  -irían 

In the 'si' clause that accompanies the conditional clause, the verb is conjugated in the imperfect subjunctive.

In the imperfect subjunctive mood, the verb endings are as follows:

-AR Verbs
 Person  Singular  Plural 
 1st  -ara or -ase  -áramos or ásemos 
 2nd  -aras or -ases  -arais or -aseis 
 3rd  -ara or -ase  -aran or -asen 

-ER, -IR Verbs
 Person  Singular  Plural 
 1st  -iera or -iese  -iéramos or -iésemos 
 2nd  -ieras or ieses  -iérais or -iéseis 
 3rd  -iera or -iese  -ieran or -iesen 


Simple verbs, like hablar, comer and vivir, are conjugated using the endings above.
The compound verb equivalents are: haber hablado, haber comido and haber vivido. The auxiliary verb 'haber' is conjugated using the endings above.

Let's look at your first example sentence.
The 'si' clause ('If I knew', in English) must contain a verb cast in the imperfect subjunctive mood. There are several verb charts available online, including one on this site. (You can access this page by typing 'conj:saber' in the dialog box at the top left of any page.) Scan down to chart 7 (Imperfecto del Subjuntivo). The first-person form ('I knew') is 'yo supiera' or 'yo supiese'.
When we say we know something in Spanish, we often include the object pronoun 'lo' ('it', in English - the idea we know).
So, 'If I knew (it)' is translated as 'Si yo lo supiera' or 'Si yo lo supiese'.

The conditional clause ('I would tell you', in English) must contain a verb cast in the conditional mood. Access the verb chart by typing in 'conj:decir' and look at chart 5 (Potencial (o Condicional) Simple). The first-person form ('I would tell') is 'yo diría'.
The indirect object pronoun 'te' will be placed in front of the conjugated verb. The subject pronoun 'yo' isn't necessary in both of the clauses.
So, 'I would tell you' is translated as 'te diría'.

Now, putting the two clauses together, we have any one of the following as a correct translation of your example sentence:
Si yo lo supiera, te diría.
Si yo lo supiese, te diría.
Si lo supiera, yo te diría.
Si lo supiese, yo te diría.
Si lo supiera, te diría.
Si lo supiese, te diría.
(In the last two, the listener knows that the speaker is referring to himself/herself, so the subject pronoun can be omitted.)
(It is also possible to add another object pronoun in the conditional clause. Can you guess what type of object pronoun it would be?)

Try the others again, using everything you learned here.
Reply With Quote
  #4  
Old May 06, 2013, 09:55 AM
Aprendo's Avatar
Aprendo Aprendo is offline
Pearl
 
Join Date: Feb 2012
Location: El Mundo
Posts: 172
Native Language: English
Aprendo is on a distinguished road
Rusty,

again, thanks for your time. I read your replies and advice carefully and more than once.

As for the 1st or 3d person, I usually am using first person (yo) and sometimes the 3rd person.

For "saber" I completely screwed up with this awful mental error. I was using the past imperfect instead of the conditional.

I will work more carefully and write more sentences.

As for the 1st, 2nd, and 3rd conditionals I am not sure if these terms are used in Spanish.

When I teach English (which I know is not Spanish and may be different terms it is:

1st conditonal: a real possibility, high possiblity, or "will" (100%) action you can do:

If I have the time I will go to the beach (this Sunday)

Si tengo tiempo, voy a la paya


2nd conditional: unreal, highly unlikely and/or not possible.

Fact: I don't have a million dollars.

If I had a million dollars I would buy a new house.

Si you tuviera un millón dólares yo compraría una casa nueva.


3rd conditional: in the past. Fact: something did not occur, but it could have occurred/happened.

Si you hubiera tiempo yo habría asistido la boda.

If I had the time I would have attended the wedding.

But I did not have the time last Saturday, I had to work.


Quote:
Originally Posted by Rusty View Post
Now, putting the two clauses together, we have any one of the following as a correct translation of your example sentence:
Si yo lo supiera, te diría.
Si yo lo supiese, te diría.
Si lo supiera, yo te diría.
Si lo supiese, yo te diría.
Si lo supiera, te diría.
Si lo supiese, te diría.
(In the last two, the listener knows that the speaker is referring to himself/herself, so the subject pronoun can be omitted.)
I often omit the subject pronoun so I could be referring to "I" or "he/she/it." I'll use the subject pronouns more often when writing these single sentences because of it's hard to guess the context because of the brevity.

Quote:
(It is also possible to add another object pronoun in the conditional clause. Can you guess what type of object pronoun it would be?)
I thin the object pronoun would be a direct object pronoun put here:

Si lo supiera, te lo diría.
Si lo supiese, te lo diría.

Last edited by AngelicaDeAlquezar; May 06, 2013 at 12:35 PM. Reason: Merged back-to-back posts
Reply With Quote
  #5  
Old May 06, 2013, 01:12 PM
wrholt's Avatar
wrholt wrholt is offline
Sapphire
 
Join Date: Apr 2011
Location: Boston, Massachusetts, USA
Posts: 1,401
Native Language: US English
wrholt is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by Aprendo View Post
3rd conditional: in the past. Fact: something did not occur, but it could have occurred/happened.

Si you hubiera tiempo yo habría asistido la boda.

If I had the time I would have attended the wedding.

But I did not have the time last Saturday, I had to work.
1. Neither sentence looks like a canonical 3rd conditional sentence. In English 3rd conditional sentences usually have pluperfect in the if-clause and conditional perfect in the then-clause, but your sentence has simple past in the if-class rather than the pluperfect. Spanish 3rd-conditional sentences usually have pluperfect subjunctive in the if-clause and conditional perfect in the then-clause, but your sentence has the simple past subjunctive in the if-clause rather than the pluperfect subjunctive.

2. "si yo hubiera tiempo" makes no sense, as "yo" cannot be the subject of "si hubiera tiempo" = "if there were time", which has no grammatical subject.

The canonical 3rd conditional versions of your sentences are:

Si (yo) hubiera tenido el tiempo (yo) habría asistido a la boda.

If I had had the time I would have attended the wedding.

The 2nd conditional version is:

Si (yo) tuviera el tiempo (yo) asistiría a la boda.

If I had the time I would attend the wedding.

The 1st conditional version is:

Si tengo el tiempo asisto/asistiré/voy a asistir a la boda.

If I have the time I will attend the wedding.
Reply With Quote
  #6  
Old May 06, 2013, 01:24 PM
Aprendo's Avatar
Aprendo Aprendo is offline
Pearl
 
Join Date: Feb 2012
Location: El Mundo
Posts: 172
Native Language: English
Aprendo is on a distinguished road
^ Thanks, wrholt.

I'll work on my errors and weaknesses.
Reply With Quote
  #7  
Old December 20, 2013, 12:09 AM
Aprendo's Avatar
Aprendo Aprendo is offline
Pearl
 
Join Date: Feb 2012
Location: El Mundo
Posts: 172
Native Language: English
Aprendo is on a distinguished road
I'm bumping this thread because I'm going to write and review the 2nd conditional more.

I have a Spanish lesson on 2 hours.
Reply With Quote
Reply

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 
Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Site Rules

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
3rd Conditional Aprendo Grammar 11 March 14, 2015 08:38 AM
Audacity - 2nd part ROBINDESBOIS Technical things 5 February 25, 2011 12:17 AM
Conditional sentences irmamar Grammar 25 November 21, 2009 11:52 AM
Should Spanish be declared the official 2nd language of the U.S.? Villa Culture 12 September 15, 2009 08:13 AM
I can't quite figure out the 2nd sentence. Satyr Translations 5 November 10, 2008 12:55 AM


All times are GMT -6. The time now is 03:54 PM.

Forum powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.

X