Ask a Question(Create a thread) |
|
EstaquíAsk about definitions or translations for Spanish or English words. |
|
Thread Tools | Display Modes |
#1
|
||||
|
||||
Estaquí
I was watching Spanglish and I noticed that the Spanish speakers often link (or it sounds like they link) words together with similar endings and beginnings, like for example someone says "está aquí" but it sounds like "estaquí". I would say "está" and "aquí" distinctly. Is this a popular thing in the Spanish language?
Thanks.
__________________
I want to learn Spanish, please correct me if I make mistakes. Quiero aprender español, por favor corríjame cuando me equivoque. |
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
|
#2
|
||||
|
||||
Re: Estaquí
I don't think so. But we always speak very fast we are lazy and we "skip" words and gaps ;D
We have some, like de el -> del, but it's not so common and speaking about este,esta,esto and skiping we should/could say "esto está aquí", but we only say "está aquí"
__________________
History, contrary to popular theories, "is" kings and dates and battles. Small Gods Terry Pratchett |
#3
|
|||
|
|||
Re: Estaquí
It's called word ellision. For example:
van a ser va a nacer van a hacer all mean different things, but if you say them fast enough they all sound the same. |
#4
|
||||
|
||||
Quote:
It's called elision, and I'm not sure if these examples are elision, since there's no sound missing. Although you're completely right that these three examples sound the same. |
Link to this thread | |
|
|