Ask a Question(Create a thread) |
|
Preterite or Imperfect?This is the place for questions about conjugations, verb tenses, adverbs, adjectives, word order, syntax and other grammar questions for English or Spanish. |
|
Thread Tools | Display Modes |
|
#1
|
||||
|
||||
Preterite or Imperfect?
I've got this sentence:
No recuerdo la última noche que dormí bien. I would have put dormir in the imperfect tense, since in the context of the paragraph this person has had an ongoing problem, but as you can see it is in the preterite. Would it have been terribly incorrect to have put in in the imperfect? Thanks! |
#2
|
||||
|
||||
Not terribly incorrect, but probably not the most common thing (I would add “en”).
No recuerdo la última noche que dormí bien. I don’t remember the last night I slept well. No recuerdo la última noche en que dormía bien. I don’t remember the last night when I was sleeping well.
__________________
Lo propio de la verdad es que se basta a sí misma, aquel que la posee no intenta convencer a nadie. "An enemy is somebody who flatters you. A friend is somebody who criticizes the living daylights out of you." |
#3
|
||||
|
||||
Imperfect would have been quite wrong for first person. From the point of view of a person each instance of sleeping has definite beginning and end (to fall asleep and to wake up). By its own nature "la última noche en que dormí bien" has very definite boundaries.
You can say No recuerdo la última noche en que (él/ella) dormía bien. as a matter of context. For you sleeping is not an action with beginning and end but some circumstances when you were aware of the way she or he was sleeping.
__________________
[gone] |
#4
|
|||
|
|||
Is this possible?
No recuerdo la última noche en que hube dormido bien. |
#5
|
||||
|
||||
Quote:
I would probably say something like, No recuerdo la última noche en que había dormido bien. No recuerdo la última noche en que dormí bien. (But as a matter of fact, I always sleep very well... so probably I'd never say any of these in a month of Sundays... but you'll never know...)
__________________
Lo propio de la verdad es que se basta a sí misma, aquel que la posee no intenta convencer a nadie. "An enemy is somebody who flatters you. A friend is somebody who criticizes the living daylights out of you." |
#6
|
||||
|
||||
Quote:
Anyway, there's a lot of regional uses -always in popular or vulgar levels- that might use it in a similar way, always by adapting features of indigenous languages. That would be non-standard Spanish.
__________________
[gone] |
#7
|
||||
|
||||
Qué tál?
No recuerdo la noche en que (yo) durmiera bien. |
#8
|
||||
|
||||
Pareciera más bien que nunca has dormido bien en la vida (o no recordaras haberlo hecho nunca). En ese caso el imperfecto del subjuntivo apunta más a negar la acción de "dormir bien" que la de "recordar".
Si tal es el caso, sería también más claro ponerlo "no recuerdo noche en que durmiera bien" o "no recuerdo una noche en que durmiera bien".
__________________
[gone] |
#9
|
||||
|
||||
I see now. Thanks everyone!
|
#10
|
||||
|
||||
You're welcome!
__________________
Lo propio de la verdad es que se basta a sí misma, aquel que la posee no intenta convencer a nadie. "An enemy is somebody who flatters you. A friend is somebody who criticizes the living daylights out of you." |
Link to this thread | |
Thread Tools | |
Display Modes | |
|
|
Similar Threads | ||||
Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
Help with Preterite/Imperfect | AceTravis | Grammar | 2 | October 30, 2011 11:08 AM |
Imperfect and preterite | jrandlib | Practice & Homework | 4 | July 10, 2011 06:51 PM |
Preterite & Imperfect | Wispy | Practice & Homework | 2 | April 11, 2010 06:32 PM |
Spanish preterite / imperfect | BlueOcean | Practice & Homework | 5 | January 20, 2009 04:16 PM |