Ask a Question

(Create a thread)
Go Back   Spanish language learning forums > Spanish & English Languages > Vocabulary
Register Help/FAQ Community Calendar Today's Posts Search PenpalsTranslator


Quizá, quizás, acaso ??

 

Ask about definitions or translations for Spanish or English words.


Reply
 
Thread Tools Display Modes
  #1  
Old August 04, 2011, 07:21 AM
BobRitter's Avatar
BobRitter BobRitter is offline
Pearl
 
Join Date: Apr 2011
Location: Pensacola, FL. USA
Posts: 352
Native Language: English
BobRitter is on a distinguished road
Quizá, quizás, acaso ??

Los mismos?
Reply With Quote
   
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
  #2  
Old August 04, 2011, 07:39 AM
poli's Avatar
poli poli is offline
rule 1: gravity
 
Join Date: Oct 2007
Location: In and around New York
Posts: 7,813
Native Language: English
poli will become famous soon enoughpoli will become famous soon enough
tal vez

They all have the same meaning like maybe and perhaps but with very subtle differences. For example: the word si often proceeds acaso (if perhaps) but much less commonly will you see it accompanying
quizás. I have never heard acaso as an answer to a question, as opposed to tal vez and quizás.
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias.
Reply With Quote
  #3  
Old August 04, 2011, 08:30 AM
AngelicaDeAlquezar's Avatar
AngelicaDeAlquezar AngelicaDeAlquezar is offline
Obsidiana
 
Join Date: Jan 2009
Location: Mexico City
Posts: 9,046
Native Language: Mexican Spanish
AngelicaDeAlquezar is on a distinguished road
Quizá = quizás = tal vez ≈ probablemente ≈ acaso

The first three can be used alone as Poli said, to answer a question.

-¿Vienes a la fiesta? (Are you coming to the party?)
-Quizá / quizás / tal vez. (Maybe.)

"Acaso" has other meanings and only some times can be used as a synonym for "quizá(s)", which makes its use more literary.


In these sentences, all of them are synonyms, but "acaso" is a word you will almost never hear:

Juan es un gran estudiante. Quizá/quizás/acaso/tal vez/probablemente el mejor que tenemos en la escuela.
Juan is a great student. Maybe/perhaps the best we have in this school.

Perdí mis llaves quizá/quizás/acaso/tal vez/probablemente cuando bajé del taxi.
I lost my keys maybe/perhaps/probably when I came down of the taxi.

Quizá/quizás/acaso/tal vez/probablemente tú sabes quién me llamó en la mañana.
Maybe/perhaps/probably you know who called me this morning.
__________________
Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays...
Reply With Quote
  #4  
Old August 04, 2011, 09:29 AM
jrandlib's Avatar
jrandlib jrandlib is offline
Ruby
 
Join Date: Jun 2011
Location: Alabama USA
Posts: 45
Native Language: English
jrandlib is on a distinguished road
Word order important?

Quote:
Originally Posted by AngelicaDeAlquezar View Post
Quizá = quizás = tal vez ≈ probablemente ≈ acaso

The first three can be used alone as Poli said, to answer a question.

-¿Vienes a la fiesta? (Are you coming to the party?)
-Quizá / quizás / tal vez. (Maybe.)


Perdí mis llaves quizá/quizás/acaso/tal vez/probablemente cuando bajé del taxi.
I lost my keys maybe/perhaps/probably when I came down of the taxi.

Quizá/quizás/acaso/tal vez/probablemente tú sabes quién me llamó en la mañana.
Maybe/perhaps/probably you know who called me this morning.
In trying to learn Spanish I often have a problem in thinking something the way a spanish speaker would talk.

Is the sequence important I lost my keys maybe.......
While I would say ...Maybe I lost my keys when..........?
and the above words would still be used (quizá, acaso, tal vez).

Also the words "I came down of the taxi" would not be used where I live but we would say "when I got out of the taxi".

Am I making Spanish difficult or are these things not too important?
Reply With Quote
  #5  
Old August 04, 2011, 09:38 AM
poli's Avatar
poli poli is offline
rule 1: gravity
 
Join Date: Oct 2007
Location: In and around New York
Posts: 7,813
Native Language: English
poli will become famous soon enoughpoli will become famous soon enough
You can defintely say salir del taxi, but bajar del taxi is another way.

Languages are unique. Not everything that we say in English is said
the same way in other languages. That's one of the reasons why
languages are interesting.
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias.
Reply With Quote
  #6  
Old December 25, 2012, 08:22 PM
EVisMe EVisMe is offline
Opal
 
Join Date: Dec 2012
Posts: 3
EVisMe is on a distinguished road
How about the title of the song Acaso No Soy by Mazz. Are they trying to convey the message Maybe I'm Not, or Perhaps I'm Not? Why didn't they say Quizas No Soy or Tal Vez No Soy? Very confusing trying to learn espanol.
Reply With Quote
  #7  
Old December 26, 2012, 03:10 AM
pinosilano's Avatar
pinosilano pinosilano is offline
Emerald
 
Join Date: Feb 2011
Location: Salento, South Italy
Posts: 759
Native Language: castellano (second language Italian)
pinosilano is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by EVisMe View Post
How about the title of the song Acaso No Soy by Mazz. Are they trying to convey the message Maybe I'm Not, or Perhaps I'm Not? Why didn't they say Quizas No Soy or Tal Vez No Soy? Very confusing trying to learn espanol.
I don't know the context where your phrase appears, but if it's a question, acaso and tal vez sounds good.
__________________
... ...'cause you know sometimes words have two meanings.
Reply With Quote
  #8  
Old December 26, 2012, 08:08 AM
Elaina's Avatar
Elaina Elaina is offline
Diamond
 
Join Date: Jun 2007
Location: Midwest
Posts: 2,565
Native Language: English
Elaina will become famous soon enough
Quote:
Originally Posted by EVisMe View Post
How about the title of the song Acaso No Soy by Mazz. Are they trying to convey the message Maybe I'm Not, or Perhaps I'm Not? Why didn't they say Quizas No Soy or Tal Vez No Soy? Very confusing trying to learn espanol.
In the content that you are asking about.....Acaso no Soy....leaves it open to what you may want to ask. For example...
-Acaso no soy .....
-----tu amante?
-----tu querido?
-----tu esclavo?
-----tu todo?
-----tu amigo?
-----etc. etc. etc.

Catch my drift?
__________________
Elaina
All our dreams can come true if we have the courage to pursue them. Walt Disney
Reply With Quote
  #9  
Old December 27, 2012, 03:11 AM
pinosilano's Avatar
pinosilano pinosilano is offline
Emerald
 
Join Date: Feb 2011
Location: Salento, South Italy
Posts: 759
Native Language: castellano (second language Italian)
pinosilano is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by Elaina View Post
Catch my drift?
Without context we become 'drifters'.
__________________
... ...'cause you know sometimes words have two meanings.
Reply With Quote
  #10  
Old December 28, 2012, 07:13 AM
Elaina's Avatar
Elaina Elaina is offline
Diamond
 
Join Date: Jun 2007
Location: Midwest
Posts: 2,565
Native Language: English
Elaina will become famous soon enough
__________________
Elaina
All our dreams can come true if we have the courage to pursue them. Walt Disney
Reply With Quote
Reply

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Site Rules

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
Quizas, Quizas, Quizas.... Nat King Cole Spanish Cd ItsThaMonsta Teaching and Learning Techniques 4 November 12, 2009 08:43 AM
Si acaso - Subjunctive poli Grammar 6 August 19, 2009 06:17 AM
Quizás y si + subjuntivo EmpanadaRica Grammar 32 August 13, 2009 02:05 AM
Quizá hasta connacionales bmarquis124 Vocabulary 9 July 06, 2009 12:44 PM


All times are GMT -6. The time now is 03:39 PM.

Forum powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.

X