Ask a Question(Create a thread) |
|
AskedIf you need help translating a sentence or longer piece of text, use this forum. For translations or definitions of a single word or idiom, use the vocabulary forum. |
|
Thread Tools | Display Modes |
#1
|
|||
|
|||
Asked
"Cómo se dice..."
"We asked that he would give us everything we need and that he would sort it out for us." "Pidimos que nos daría lo que nos hacía falta y que nos lo solucionaría." |
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
|
#2
|
||||
|
||||
Pidimos que nos diera lo que nos hacía falta y que nos lo solucionara.
In English the modal verb "would" has multiple uses; they are expressed with different verb tenses in Spanish. In your sentence, you are expressing a request for someone else to do something; the request is expressed using a subjunctive. Because the verb of requsting is imperfect indicative, we use the imperfect subjunctive for the request. |
Link to this thread | |
|
|
Similar Threads | ||||
Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
They will also be asked to do the exercises of web-pages... | ROBINDESBOIS | Translations | 8 | May 14, 2010 10:57 AM |