Ask a Question

(Create a thread)
Go Back   Spanish language learning forums > Spanish & English Languages > Vocabulary > Idioms & Sayings
Register Help/FAQ Community Calendar Today's Posts Search PenpalsTranslator


Parar los pies a alguien

 

An idiom is an expression whose meaning is not readily apparent based on the individual words in the expression. This forum is dedicated to discussing idioms and other sayings.


Reply
 
Thread Tools Display Modes
  #1  
Old February 25, 2011, 08:50 AM
ROBINDESBOIS's Avatar
ROBINDESBOIS ROBINDESBOIS is offline
Diamond
 
Join Date: Jun 2009
Posts: 4,040
ROBINDESBOIS is on a distinguished road
Lightbulb Parar los pies a alguien

Parar los pies a alguien significa no dejar que se sobrepasen, no darles confianza, etc..
English?
Reply With Quote
   
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
  #2  
Old February 25, 2011, 09:01 AM
poli's Avatar
poli poli is offline
rule 1: gravity
 
Join Date: Oct 2007
Location: In and around New York
Posts: 7,813
Native Language: English
poli will become famous soon enoughpoli will become famous soon enough
to stop someone in their tracks
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias.
Reply With Quote
  #3  
Old February 25, 2011, 03:35 PM
ROBINDESBOIS's Avatar
ROBINDESBOIS ROBINDESBOIS is offline
Diamond
 
Join Date: Jun 2009
Posts: 4,040
ROBINDESBOIS is on a distinguished road
Thanks POLI
Reply With Quote
  #4  
Old February 25, 2011, 09:05 PM
JPablo's Avatar
JPablo JPablo is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2010
Location: Southern California
Posts: 5,579
Native Language: Spanish (Castilian, peninsular)
JPablo is on a distinguished road
Yes, but also in this other sense, (or similar)

to take somebody down a peg or two,
or
to put somebody in his/her place

Moliner gives,
Parar los pies a alguien. *Contenerle en algún intento impertinente o insensato o impedirle seguir adelante en algo que dice o hace, por ejemplo con falta de respeto o con atrevimiento.
__________________
Lo propio de la verdad es que se basta a sí misma, aquel que la posee no intenta convencer a nadie.
"An enemy is somebody who flatters you. A friend is somebody who criticizes the living daylights out of you."
Reply With Quote
  #5  
Old March 16, 2011, 02:31 AM
Ronnmacc80 Ronnmacc80 is offline
Opal
 
Join Date: Mar 2011
Posts: 24
Ronnmacc80 is on a distinguished road
For example?

Could someone use it in a sentence that utilizes both concepts?

Thanks!
Reply With Quote
  #6  
Old March 16, 2011, 12:23 PM
JPablo's Avatar
JPablo JPablo is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2010
Location: Southern California
Posts: 5,579
Native Language: Spanish (Castilian, peninsular)
JPablo is on a distinguished road
Rather than invent them, here are some common examples (from a google search)

Parecía buena persona, pero cuando comenzó a beber tuve que pararle los pies porque me comenzaba a acosar.

Ese italianini se pasó de la raya ese día, me dijo que era un amigo de la infancia de Francesca y al final tuve que pararle los pies...

... tuve que pararle los pies cuando aludió a mi fracaso matrimonial con cierta sorna.

Aquí ya tuve que pararle los pies y muy amablemente enviarla a hacer puñetas (no con esas palabras, pero tentado estuve.)

En una ocasión tuve que pararle los pies a un cincuentón escocés que se paseaba por allí con intenciones lúbricas.

Más de una vez tuve que pararle los pies a los hijitos, chicos de unos 10 años, porque venían a tratarme con muy poca educación como si yo...Hablaba tanto por los codos que tuve que pararle los pies...

... una vez tuve que pararle los pies a un médico, porque mientras le daba los síntomas, él se creía que yo le estaba dando mi diagnóstico...

At any rate, the examples are many. (Maybe I have given you extra words... but hope that helps!)
__________________
Lo propio de la verdad es que se basta a sí misma, aquel que la posee no intenta convencer a nadie.
"An enemy is somebody who flatters you. A friend is somebody who criticizes the living daylights out of you."
Reply With Quote
  #7  
Old March 16, 2011, 04:05 PM
Apalánter's Avatar
Apalánter Apalánter is offline
Ruby
 
Join Date: Feb 2011
Location: California
Posts: 67
Native Language: American English
Apalánter is on a distinguished road
Oh! I did not know this in Spanish! Glad you asked this question ROBINDESBOISE. I really learn alot from you guys!
__________________
Let your brain use you and not your mouth. -Apalánter
Reply With Quote
  #8  
Old March 17, 2011, 06:48 AM
ROBINDESBOIS's Avatar
ROBINDESBOIS ROBINDESBOIS is offline
Diamond
 
Join Date: Jun 2009
Posts: 4,040
ROBINDESBOIS is on a distinguished road
you´re welcome. it´s a pleasure.
Reply With Quote
Reply

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Site Rules

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
Meter a alguien algo o alguien por los ojos ROBINDESBOIS Idioms & Sayings 2 December 11, 2010 02:21 PM
Parar vs. Detener wafflestomp Grammar 1 May 17, 2010 08:23 PM
Caérsele los dientes a alguien ROBINDESBOIS Vocabulary 2 April 27, 2010 07:12 PM
Salir con la cabeza caliente y los pies fríos ROBINDESBOIS Idioms & Sayings 7 August 15, 2009 05:50 AM
Tener los pies en la tierra ROBINDESBOIS Idioms & Sayings 6 July 23, 2009 09:49 PM


All times are GMT -6. The time now is 04:55 PM.

Forum powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.

X