Ask a Question(Create a thread) |
|
Arrieros SomosIf you need help translating a sentence or longer piece of text, use this forum. For translations or definitions of a single word or idiom, use the vocabulary forum. |
|
Thread Tools | Display Modes |
#1
|
|||
|
|||
Arrieros Somos
I'm trying to translate this song by Cuco Sánchez (not literally), and I would appreciate corrections and suggestions for improvement.
Thanks very much ahead of time Arrieros somos y en el camino andamos Mule drivers we are and down the road we go y cada quien tendrá su merecido And each one will get what they have coming Ya lo verás que al fin de tu camino You will see at the end of your journey renegarás hasta de haber nacido. You will curse even at having been born Si todo el mundo salimos de la nada If everyone came from nothing y a la nada por Dios que volveremos And to nothing by God's will we shall return me río del mundo que al fin ni él es eterno I laughed in the world that in the end is not eternal por esta vida no más no más pasamos. For this life that no more, no more shall we pass through Tú me pediste amor y yo te quise, You asked me for love and I loved you Tú me pediste mi vida y te la di You asked me for my life and I gave it to you Si al fin de cuentas te vas, pues anda y vete, If at the end of it all you leave, well fine, then leave que la tristeza te lleve igual que a mi. and may the sadness take you the same as it takes me |
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
|
Link to this thread | |
|
|