Ask a Question

(Create a thread)
Go Back   Spanish language learning forums > Spanish & English Languages > Translations


Resultar

 

If you need help translating a sentence or longer piece of text, use this forum. For translations or definitions of a single word or idiom, use the vocabulary forum.


Reply
 
Thread Tools Display Modes
  #1  
Old November 16, 2009, 02:03 AM
EmpanadaRica's Avatar
EmpanadaRica EmpanadaRica is offline
Sapphire
 
Join Date: Jul 2009
Location: Holland
Posts: 1,067
Native Language: Dutch
EmpanadaRica is on a distinguished road
Question Resultar

¡Hola a todos!

Quisiera entender/saber más sobre el verbo 'resultar' y lo agradecería mucho si alguien podría ayudarme con esto (y además sería tan simpático/a, would be so kind as to?) para corregir mis errores)

Es correcto que se puede traducir este verbo como 'to work out' o 'to seem' o 'to turn out to be' ?

Creo que por ejemplo,no entiendo exactamente la diferencia entre 'resultar' y 'parecer' en ciertos casos (si hay una ).

¿Estoy utilizando este verbo de una manera correcta en estas frases siguientes?

'Habemos alquilido un coche más grande, para que pudiésemos (?) repartir los gastos con más personas - resultó más barrato de esta manera'.
--> that turned out to be cheaper, that worked out cheaper??

'Este hombre me resulta muy amable, pero no lo conozco bien entonces vamos a ver si resulta (ser?) confiable..' >> En esta acepción, la primera forma de 'resultar' suele ser sinónimo en (?) 'parecer'
Se traduce como : 'if he turns out to be reliable'

Cuándo se debe decir ' resulta ser' y cuándo sería suficiente decir 'resulta'? ¿O siempre es suficiente decir 'resulta' en estas acepciones?

Alguién podría darme unos ejemplos del uso de 'resultar' por contrario al uso de 'parecer' , para aclararme cuál es (sea??) la diferencia por favor?

¡Muchas gracias de antemano!

Pd: creo que ésto es mi 1000ndo puesto en estos foros..!
¿Cómo se dice 'woot!' en español?
__________________
"Roam with young Persephone.
With the morrow, there shall be
One more wraith among your number"
Want to learn Dutch? Have a look here

Last edited by EmpanadaRica; November 16, 2009 at 02:29 AM.
Reply With Quote
   
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
  #2  
Old November 16, 2009, 03:06 AM
ROBINDESBOIS's Avatar
ROBINDESBOIS ROBINDESBOIS is offline
Diamond
 
Join Date: Jun 2009
Posts: 3,912
ROBINDESBOIS is on a distinguished road
[

Creo que por ejemplo,no entiendo exactamente la diferencia entre 'resultar' y 'parecer' en ciertos casos (si hay una ).



'Hemos alquilido un coche más grande, para poder compartir gastos - nos resultó más barrato de esta manera'.
--> that turned out to be cheaper, that worked out cheaper??

'Este hombre me resulta muy amable, pero no lo conozco bien entonces vamos a ver si es lo que parece.' >> En esta acepción, la primera forma de 'resultar' suele ser sinónimo en (?) 'parecer' Resulta es más cierto que parece, si usas parece te da la impresión, si usas resulta, es que tienes la seguridad de que es amable.
Parece means : He seems
Resulta in this case means is
Reply With Quote
  #3  
Old November 16, 2009, 03:11 AM
ROBINDESBOIS's Avatar
ROBINDESBOIS ROBINDESBOIS is offline
Diamond
 
Join Date: Jun 2009
Posts: 3,912
ROBINDESBOIS is on a distinguished road
resultar
  1. intr. Venir a parar una cosa en provecho o daño de una persona o de un fin:
    el estreno resultó un fracaso.
  2. Nacer,originarse o venir una cosa de otra:
    su temor resulta de su inseguridad.
  3. Ser o llegar a ser lo que se expresa:
    esa tela resulta demasiado gruesa.
  4. Tener alguien o algo cierto resultado:
    todas sus tretas no resultarán.
  5. Aparecer,manifestarse o comprobarse una cosa:
    ¿ahora resulta que nadie va a ir?
  6. col. Ser atractiva una persona:
    no es guapa,pero resulta.
Reply With Quote
  #4  
Old November 16, 2009, 03:11 AM
ROBINDESBOIS's Avatar
ROBINDESBOIS ROBINDESBOIS is offline
Diamond
 
Join Date: Jun 2009
Posts: 3,912
ROBINDESBOIS is on a distinguished road
parecer 1
  1. m. Opinión,juicio:
    a mi parecer estás equivocado.
  2. Aspecto físico de una persona:
    hombre de buen parecer.

Diccionario de la lengua española © 2005 Espasa-Calpe:
parecer 2
  1. v. copul. Tener determinada apariencia o aspecto o causar cierta impresión:
    el día parece bueno.
  2. intr. Opinar,creer:
    me parece bien que lo hagas.
  3. intr. impers. Existir indicios de lo que se dice:
    parece que ya se han ido.
  4. prnl. Tener semejanza,asemejarse:
    los dos hermanos se parecen.
  5. a lo que parece,al parecer locs. conjunts. Según lo que se muestra,se da a entender o aparenta:
    al parecer,está enfadado.
    ♦ Irreg. Se conj. como agradecer.
Reply With Quote
  #5  
Old November 16, 2009, 04:47 AM
EmpanadaRica's Avatar
EmpanadaRica EmpanadaRica is offline
Sapphire
 
Join Date: Jul 2009
Location: Holland
Posts: 1,067
Native Language: Dutch
EmpanadaRica is on a distinguished road
¡Gracias Robin!

Hmmmm ok so 'resultar' is more often used when something actually tirns out to be a certain way, and 'parecer' more to express it seems to be in a certain way (but more often than not this is not certain (yet)

I think the 5th meaning of 'resultar' is giving me the most problems because I think in that sense you can use 'resultar' and 'aparecer' interchangeably? But if you want to stress that you are not sure about something it is better then to use 'parecer' instead of 'resultar' to avoid confusion??

As for this:
Aparecer,manifestarse o comprobarse una cosa:
¿ahora resulta que nadie va a ir?
col. Ser atractiva una persona:
no es guapa,pero resulta.

I don't quite understand what 'resulta' means in this case?
'She is not pretty but...? it works??
__________________
"Roam with young Persephone.
With the morrow, there shall be
One more wraith among your number"
Want to learn Dutch? Have a look here
Reply With Quote
  #6  
Old November 16, 2009, 07:31 AM
ROBINDESBOIS's Avatar
ROBINDESBOIS ROBINDESBOIS is offline
Diamond
 
Join Date: Jun 2009
Posts: 3,912
ROBINDESBOIS is on a distinguished road
No es guapa, pero resultona, we say.
Reply With Quote
  #7  
Old November 16, 2009, 11:39 AM
EmpanadaRica's Avatar
EmpanadaRica EmpanadaRica is offline
Sapphire
 
Join Date: Jul 2009
Location: Holland
Posts: 1,067
Native Language: Dutch
EmpanadaRica is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by ROBINDESBOIS View Post
No es guapa, pero resultona, we say.
Uhm ok thanx but I'm sorry, I am still not sure I understand what it means?
__________________
"Roam with young Persephone.
With the morrow, there shall be
One more wraith among your number"
Want to learn Dutch? Have a look here
Reply With Quote
  #8  
Old November 16, 2009, 03:44 PM
ROBINDESBOIS's Avatar
ROBINDESBOIS ROBINDESBOIS is offline
Diamond
 
Join Date: Jun 2009
Posts: 3,912
ROBINDESBOIS is on a distinguished road
resultona means that despite the fact she ´s not pretty, she is somehow attactive because she is succesful with guys. But that´s has nothing to do with the verb resultar.
Reply With Quote
  #9  
Old November 16, 2009, 10:14 PM
EmpanadaRica's Avatar
EmpanadaRica EmpanadaRica is offline
Sapphire
 
Join Date: Jul 2009
Location: Holland
Posts: 1,067
Native Language: Dutch
EmpanadaRica is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by ROBINDESBOIS View Post
resultona means that despite the fact she ´s not pretty, she is somehow attactive because she is succesful with guys. But that´s has nothing to do with the verb resultar.
Oh ok ahora entiendo.

I think my British friends would say : ' She (still) gets pulled by guys' (or something to this effect ).
Not sure if there is another espression (except 'she still gets guys' or whatever).
__________________
"Roam with young Persephone.
With the morrow, there shall be
One more wraith among your number"
Want to learn Dutch? Have a look here
Reply With Quote
Reply

Bookmark this thread at:

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 
Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Site Rules


All times are GMT -6. The time now is 08:51 AM.

Forum powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2019, Jelsoft Enterprises Ltd.

X