Ask a Question

(Create a thread)
Go Back   Spanish language learning forums > Spanish & English Languages > Translations
Register Help/FAQ Community Calendar Today's Posts Search PenpalsTranslator


Skills Training Registration Form

 

If you need help translating a sentence or longer piece of text, use this forum. For translations or definitions of a single word or idiom, use the vocabulary forum.


Reply
 
Thread Tools Display Modes
  #1  
Old April 18, 2014, 12:30 PM
Glen Glen is offline
Emerald
 
Join Date: Sep 2011
Location: USA
Posts: 718
Native Language: English
Glen is on a distinguished road
Skills Training Registration Form

This form is for job seekers. I want to put the title as

Forma de Matrícula para Capacitación de Habilidades Laborales

thinking that Entrenamiento wasn't the best choice. Was I right? and how does the rest of it sound?
Reply With Quote
   
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
  #2  
Old April 18, 2014, 01:31 PM
Julvenzor's Avatar
Julvenzor Julvenzor is offline
Emerald
 
Join Date: Sep 2013
Location: Sevilla, España.
Posts: 716
Native Language: Español
Julvenzor is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by Glen View Post
This form is for job seekers. I want to put the title as

Formulario de matriculación para la capacitación/el aprendizaje/el desarrollo de oficios/habilidades laborales.

thinking that Entrenamiento wasn't the best choice. Was I right? and how does the rest of it sound?

Form (when it's a document) = formulario
Matrícula = it's the result of the "matriculación" process.

Hi Glen,

It would be better if you put the original in English.
By the way, the initial letter of each word isn't capitalized in Spanish.

Last edited by Julvenzor; April 18, 2014 at 01:34 PM.
Reply With Quote
  #3  
Old April 18, 2014, 04:28 PM
AngelicaDeAlquezar's Avatar
AngelicaDeAlquezar AngelicaDeAlquezar is offline
Obsidiana
 
Join Date: Jan 2009
Location: Mexico City
Posts: 9,047
Native Language: Mexican Spanish
AngelicaDeAlquezar is on a distinguished road
I agree that "entrenamiento" doesn't sound right. We (Mexicans) would rather use it for activities that will be maintained over time (like sports training, astronauts programs and such).

I assume this will be the signing up for a brief course on different working skills, so
I'd say something like "Forma/formulario de inscripción para capacitación laboral".

By the way, Mexicans rarely would say "matrícula/matriculación", but when we do is rather for a "formal" school.
__________________
Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays...
Reply With Quote
  #4  
Old April 19, 2014, 06:33 PM
Glen Glen is offline
Emerald
 
Join Date: Sep 2011
Location: USA
Posts: 718
Native Language: English
Glen is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by Julvenzor View Post
Form (when it's a document) = formulario

By the way, the initial letter of each word isn't capitalized in Spanish.
You're right, and I've used formulario in other translations before. Every time I did however, friends from Mexico have advised me to use forma and they represent the target audience of this Form.

Thanks a lot for the advice about capital letters, I never knew that about titles; very useful information!
Reply With Quote
  #5  
Old April 20, 2014, 11:29 AM
Julvenzor's Avatar
Julvenzor Julvenzor is offline
Emerald
 
Join Date: Sep 2013
Location: Sevilla, España.
Posts: 716
Native Language: Español
Julvenzor is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by Glen View Post
You're right, and I've used formulario in other translations before. Every time I did however, friends from Mexico have advised me to use forma and they represent the target audience of this Form.

Thanks a lot for the advice about capital letters, I never knew that about titles; very useful information!

Being frank, that usage of "forma" seems Spanglish to me.

A pleasure.
Reply With Quote
  #6  
Old April 21, 2014, 05:11 PM
Glen Glen is offline
Emerald
 
Join Date: Sep 2011
Location: USA
Posts: 718
Native Language: English
Glen is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by Julvenzor View Post
Being frank, that usage of "forma" seems Spanglish to me.
To me as well, but that's the style the client asked for. Like they say, Quien paga la música,....
Reply With Quote
  #7  
Old April 21, 2014, 07:45 PM
AngelicaDeAlquezar's Avatar
AngelicaDeAlquezar AngelicaDeAlquezar is offline
Obsidiana
 
Join Date: Jan 2009
Location: Mexico City
Posts: 9,047
Native Language: Mexican Spanish
AngelicaDeAlquezar is on a distinguished road
In Mexico "forma" has been used for such a long time, that is not a calque of English anymore, but current language.
__________________
Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays...
Reply With Quote
Reply

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Site Rules

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
Do/make the registration Xinfu Grammar 7 November 20, 2013 03:58 PM
Training aid JPablo Vocabulary 5 July 15, 2010 08:29 PM
Lyrics Training sosia Teaching and Learning Techniques 30 March 09, 2010 01:43 PM


All times are GMT -6. The time now is 04:37 PM.

Forum powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.

X