Ask a Question(Create a thread) |
|
Hacer un encargo / por encargo/ encargarAsk about definitions or translations for Spanish or English words. |
|
Thread Tools | Display Modes |
#1
|
||||
|
||||
Hacer un encargo / por encargo/ encargar
How can we translate the 3 following sentences including the word encargar?
Hacer un encargo Lo recibí por encargo Mi hermana me ha encargado 3 kilos de lentejas. |
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
|
#2
|
||||
|
||||
To order something -> My sister ordered...
¿"Recibir por encargo" en el sentido de que alguien me pidió recibir algo? -> I was commissioned to receive it. Si es algo que encargué y ya recibí, tal vez "I ordered it by phone / through an online store...)".
__________________
♪ ♫ ♪ Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays... ♪ ♫ ♪ |
#3
|
||||
|
||||
So, My sister ordered me to get her 3 kilos of lentils.
And whta about. I was commisioned to get 3 kilos of lentils for my sister. |
#4
|
||||
|
||||
That sounds very ironic, because if you are commissioned to do something, it's for big enterprise. Example: the architect was commissioned to design a museum. Being commissioned your sister to buy a bag of lentils is really a funny thing to say.
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias. Last edited by poli; March 17, 2016 at 08:27 AM. |
#5
|
||||
|
||||
If you use "order" like that, then it literally means the person in your family commanded that.
Encargué una pizza. -> I ordered a pizza. The more informal way to say it needs a far simpler verb: My sister asked me to... I was asked to... And that is why it's very important to make clear the context and the meaning of the things we ask.
__________________
♪ ♫ ♪ Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays... ♪ ♫ ♪ |
#6
|
||||
|
||||
Sí, mi Hermana me encargó ir al mercado a comprar lentejas, cebollas, zanahorias, tomates, cilantro y limón, pero no me comisionó hacerlo ni en español ni en inglés.
The problem is that encargar doesn't completely translate to English. I sense it is close to the verb to entrust, which is rarely used or even understood.
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias. |
#7
|
||||
|
||||
Look here,
http://www.oxforddictionaries.com/tr...nglish-spanish 2 (compra) me encargó una botella de whisky escocés = she asked me to buy or get her a bottle of Scotch she asked me to bring her back a bottle of Scotch Tan sencillo como eso... ;-)
__________________
Lo propio de la verdad es que se basta a sí misma, aquel que la posee no intenta convencer a nadie. "An enemy is somebody who flatters you. A friend is somebody who criticizes the living daylights out of you." |
#8
|
||||
|
||||
That really is simple. Thanks.
I have an additional question. I believe I have heard something to this effect: Mi Hermana me encargó comprar una botella de whisky escocés. With your explanation, this now seems redundant. Is it commonly used this way?
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias. |
#9
|
||||
|
||||
por encargo
muebles por encargo = bespoke furniture asesinato por encargo = contract killing fabricado por encargo = made by special order "por encargo" and "a medida" can be mixed up "a medida" supposes always "por encargo" but the other way around is not always the case. por encargo = made after your order a medida = made specially for you muebles a medida = custom-made furniture trajes a medida = tailored suits por encargo ---> it wouldn't exist hadn't you ordered it a medida ---> it wouldn't be that way hadn't you ordered so
__________________
[gone] |
#10
|
||||
|
||||
@Poli: It's very commonly used, but it's not necessarily redundant: the idea of "encargar" implies a certain amount of care that one has to put into getting what one was asked to, which is probably in the head of the English speaker too, but it's less tacit for us.
__________________
♪ ♫ ♪ Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays... ♪ ♫ ♪ |
Link to this thread | |
Thread Tools | |
Display Modes | |
|
|
Similar Threads | ||||
Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
Encargo | ROBINDESBOIS | Vocabulary | 3 | February 09, 2012 08:45 AM |
Encargar | ROBINDESBOIS | Vocabulary | 7 | September 08, 2011 07:30 AM |
Más sabe el diablo por viejo que por sabio | Nivar | Idioms & Sayings | 2 | July 29, 2011 01:59 PM |
Enterados del Derecho que por Ley tienen para leer por si esta escritura, por acuerdo | loveisall | Translations | 1 | October 26, 2010 06:44 AM |
What does this say ? que pues por estar encabronada con el por ser tan pendejo no me | money12981 | Translations | 3 | January 16, 2010 06:00 PM |