Hacer Pregunta

Crear un tema
Retroceder   Foros para el aprendizaje de inglés y español > Los idiomas inglés y español > El vocabulario
Registrarse Ayuda Comunidad Calendario Temas de Hoy Buscar PenpalsTraductor


EEUU - Estados Unidos

 

Pregunta sobre la definición o traducción de palabras en inglés o español.


Respuesta
 
Herramientas Desplegado
  #1  
Antiguo September 14, 2009, 07:35 PM
Avatar de Jessica
Jessica Jessica no está en línea
...
 
Fecha de Ingreso: Jun 2008
Ubicación: PA
Mensajes: 8,187
Primera Lengua: English, Chinese
Jessica is on a distinguished road
EEUU - Estados Unidos

why are there two e'sand u's?
Responder Con Cita
   
Quita esta publicidad al registrarte con una cuenta gratuita en Tomísimo.
  #2  
Antiguo September 14, 2009, 08:16 PM
Avatar de chileno
chileno chileno no está en línea
Diamond
 
Fecha de Ingreso: Feb 2009
Ubicación: Las Vegas, USA
Mensajes: 7,863
Primera Lengua: Castellano
chileno is on a distinguished road
Cita:
Escrito originalmente por jchen Ver Mensaje
why are there two e'sand u's?
Plural expressed with "initial", siglas in Spanish... I do not know the word in English.

Used only with proper names, I believe.
Responder Con Cita
  #3  
Antiguo September 14, 2009, 08:27 PM
Avatar de ookami
ookami ookami no está en línea
Sapphire
 
Fecha de Ingreso: Aug 2009
Ubicación: Buenos Aires
Mensajes: 1,283
Primera Lengua: Español(Argentina)
ookami is on a distinguished road
"sigla" is "abbreviation"
Two more: "AAMM" (Artes Marciales/Martial Arts) or "DDCC" (Deportes de Contacto/Contact Sports).
Thanks to chileno know I know why :P
__________________
Please, don't hesitate to correct my English.
'Time is a sort of river of passing events, and strong is its current; no sooner is a thing brought to sight than it is swept by and another takes its place, and this too will be swept away.' M.A.
Responder Con Cita
  #4  
Antiguo September 14, 2009, 08:33 PM
Avatar de chileno
chileno chileno no está en línea
Diamond
 
Fecha de Ingreso: Feb 2009
Ubicación: Las Vegas, USA
Mensajes: 7,863
Primera Lengua: Castellano
chileno is on a distinguished road
Cita:
Escrito originalmente por ookami Ver Mensaje
"sigla" is "abbreviation"
Two more: "AAMM" (Artes Marciales/Martial Arts) or "DDCC" (Deportes de Contacto/Contact Sports).
Thanks to chileno know I know why :P
Duh! I knew that!
Responder Con Cita
  #5  
Antiguo September 15, 2009, 01:18 AM
Avatar de pjt33
pjt33 pjt33 no está en línea
Diamond
 
Fecha de Ingreso: Aug 2009
Ubicación: Valencia, España
Mensajes: 2,600
Primera Lengua: Inglés (en-gb)
pjt33 is on a distinguished road
RRHH: Recursos humanos
Responder Con Cita
  #6  
Antiguo September 15, 2009, 01:53 AM
Avatar de irmamar
irmamar irmamar no está en línea
Diamond
 
Fecha de Ingreso: Apr 2009
Mensajes: 7,071
Primera Lengua: Español
irmamar is on a distinguished road
Very important here for children: SS.MM.RR.MM de Oriente (Sus Majestades los Reyes Magos )
Responder Con Cita
  #7  
Antiguo September 15, 2009, 04:05 AM
Avatar de sosia
sosia sosia no está en línea
Ankh-Morpork's citizen
 
Fecha de Ingreso: Jun 2006
Ubicación: a 55 cm del monitor
Mensajes: 2,984
Primera Lengua: Spanish (Spain)
sosia has a spectacular aura aboutsosia has a spectacular aura about
JchenIf the word is singular, one letter:
RAE: Real Academia Española (de la Lengua)
TVE: Tele-Visión Española

if its a plural, double letter:
EEUU: Estados Unidos
RRHH Recursos Humanos
SS MM RR MM de oriente Sus Majestades los Reyes Magos
Already said but to make it clear.
Saludos
__________________
History, contrary to popular theories, "is" kings and dates and battles.
Small Gods Terry Pratchett
Responder Con Cita
  #8  
Antiguo September 15, 2009, 08:15 AM
Avatar de Tomisimo
Tomisimo Tomisimo no está en línea
Davidísimo
 
Fecha de Ingreso: May 2006
Ubicación: North America
Mensajes: 5,664
Primera Lengua: American English
Tomisimo will become famous soon enoughTomisimo will become famous soon enough
EEUU is very common. You will also sometimes see EUA (Estados Unidos de América).
__________________
If you find something wrong with my Spanish, please correct it!
Responder Con Cita
  #9  
Antiguo September 15, 2009, 09:53 AM
Avatar de AngelicaDeAlquezar
AngelicaDeAlquezar AngelicaDeAlquezar no está en línea
Obsidiana
 
Fecha de Ingreso: Jan 2009
Ubicación: Mexico City
Mensajes: 9,053
Primera Lengua: Mexican Spanish
AngelicaDeAlquezar is on a distinguished road
Adding to Sosia's explanation:

In Spanish, all abbreviations (abreviaciones) in plural must have their letters written twice:

EEUU = Estados Unidos
FFCC = Ferrocarriles
DDHH = Derechos Humanos


"Siglas" are different. They're formed by taking the first letter of each word:

EUA = Estados Unidos de América
ONU = Organización de las Naciones Unidas
FMI = Fondo Monetario Internacional


An "acrónimo" is formed taking several letters from the title to make words one can pronounce:

Conagua: Comisión Nacional del Agua
Semarnat: Secretaría de Medio Ambiente y Recursos Naturales
Ferronales: Ferrocarriles Nacionales
__________________
Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays...
Responder Con Cita
  #10  
Antiguo September 15, 2009, 11:31 AM
Avatar de Jessica
Jessica Jessica no está en línea
...
 
Fecha de Ingreso: Jun 2008
Ubicación: PA
Mensajes: 8,187
Primera Lengua: English, Chinese
Jessica is on a distinguished road
Cita:
Escrito originalmente por Tomisimo Ver Mensaje
EEUU is very common. You will also sometimes see EUA (Estados Unidos de América).

ok but Señorita (my teacher) was not sure herself
Responder Con Cita
Respuesta

Etiquetas
abreviación, abreviatura, acronym, acrónimo, siglas

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 

Normas de Publicación
No puedes crear nuevos hilos
No puedes enviar respuestas
No puedes adjuntar archivos
No puedes editar tus mensajes
Código BB está habilitado
Los iconos gestuales están habilitado
Código [IMG] está habilitado
Código HTML está deshabilitado
Normas del Sitio


La franja horaria es GMT -6. Ahora son las 08:43 AM.

Foro powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.

X