Ask a Question

(Create a thread)
Go Back   Spanish language learning forums > Spanish & English Languages > Practice & Homework
Register Help/FAQ Community Calendar Today's Posts Search PenpalsTranslator


Confusing quesion... help pls

 

Practice Spanish or English here. All replies to a thread should be in the same language as the first post.


Reply
 
Thread Tools Display Modes
  #1  
Old May 25, 2011, 11:46 PM
Mishka Mishka is offline
Opal
 
Join Date: May 2011
Posts: 2
Mishka is on a distinguished road
Unhappy Confusing quesion... help pls

I came across this issue in my book and don't know if I have it right - the question confused me.
Quote:
Translate the following sentence:
He loves cats, but his child is afraid of them.

Translation should read as:
Cats are enchanting to him, but his child is afraid to them.


This is what I got:
El le encantan los gatos, pero su niño le tiene miedo a ellos.

Am I close? Can anyone please check my translation?

Thank you in advance!
Reply With Quote
   
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
  #2  
Old May 26, 2011, 12:28 AM
wrholt's Avatar
wrholt wrholt is online now
Sapphire
 
Join Date: Apr 2011
Location: Boston, Massachusetts, USA
Posts: 1,401
Native Language: US English
wrholt is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by Mishka View Post
I came across this issue in my book and don't know if I have it right - the question confused me.


This is what I got:
El le encantan los gatos, pero su niño le tiene miedo a ellos.

Am I close? Can anyone please check my translation?

Thank you in advance!
You're close, but there are a couple of issues. I have underlined the words that you need to pay attention to.

Can you figure out why they are wrong, and what you can do to correct them? One clue: indirect objects.
Reply With Quote
  #3  
Old May 26, 2011, 08:28 AM
Mishka Mishka is offline
Opal
 
Join Date: May 2011
Posts: 2
Mishka is on a distinguished road
Thank you!


Ok so if the child is a girl... está tiene?


Él le encantan los gatos, pero su niño está tiene miedo les ellos.?


Like this?
Reply With Quote
  #4  
Old May 26, 2011, 08:39 AM
aleCcowaN's Avatar
aleCcowaN aleCcowaN is offline
Diamond
 
Join Date: Aug 2010
Location: Buenos Aires, Argentina
Posts: 3,127
Native Language: Castellano
aleCcowaN is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by Mishka View Post
Thank you!


Ok so if the child is a girl... está tiene?


Él le encantan los gatos, pero su niño está tiene miedo les ellos.?


Like this?
First part, the stress mark is OK but you better say "le encantan los gatos" because you forgot a preposition there.

Second part, discard what led you to write that phrase, go back to what wrholt underlined and think it over, because you almost had it.
__________________
[gone]
Reply With Quote
Reply

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Site Rules

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
Need more help pls seven11 Translations 12 May 03, 2010 07:39 AM
Getting love message, but not sure what it means. ASAP help, pls, have date tonite. ADumpsterDiva General Chat 1 March 17, 2007 10:59 PM


All times are GMT -6. The time now is 11:22 PM.

Forum powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.

X