Ask a Question

(Create a thread)
Go Back   Spanish language learning forums > Spanish & English Languages > Grammar


Pensarlo and the passive reflexive.

 

This is the place for questions about conjugations, verb tenses, adverbs, adjectives, word order, syntax and other grammar questions for English or Spanish.


Reply
 
Thread Tools Display Modes
  #1  
Old November 11, 2020, 07:17 AM
babymetal babymetal is offline
Ruby
 
Join Date: Mar 2016
Posts: 87
Native Language: Inglés
babymetal is on a distinguished road
Pensarlo and the passive reflexive.

Ya sé que "voy a pensarlo" significa "I'm going to think about it", ¿pero qué tal si digo, por ejemplo, esto? "No se piensan." ¿Puede hacerse esto para decir, "They are not thought about."?
Reply With Quote
   
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
  #2  
Old November 13, 2020, 11:37 PM
AngelicaDeAlquezar's Avatar
AngelicaDeAlquezar AngelicaDeAlquezar is offline
Obsidiana
 
Join Date: Jan 2009
Location: Mexico City
Posts: 9,038
Native Language: Mexican Spanish
AngelicaDeAlquezar is on a distinguished road
I think you can use it that way, but a detailed explanation might depend on your context.
I wouldn't want to make a long confusing answer to a question that could be more simple. Do you have any more context or examples to see what you mean, please.
__________________
Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays...
Reply With Quote
  #3  
Old November 17, 2020, 07:23 AM
babymetal babymetal is offline
Ruby
 
Join Date: Mar 2016
Posts: 87
Native Language: Inglés
babymetal is on a distinguished road
Vale.

Por ejemplo, si digo algo así:

Presente - 'Lo hablo ahorita.' 'Se habla.'
Futuro - 'Va a hablarlo.' 'Se va a hablar.'
Pretérito - 'Fueron a hablarlo' 'Se habló.

Presente - 'Lo pienso.' 'Se piensa.'
Futuro - 'Lo pensaré.' 'Se va a pensar'
Pretérito - 'Lo pensaron.' Se pensó.
Reply With Quote
  #4  
Old November 18, 2020, 10:23 PM
AngelicaDeAlquezar's Avatar
AngelicaDeAlquezar AngelicaDeAlquezar is offline
Obsidiana
 
Join Date: Jan 2009
Location: Mexico City
Posts: 9,038
Native Language: Mexican Spanish
AngelicaDeAlquezar is on a distinguished road
Se trata de dos casos distintos: Uno tiene un pronombre de objeto indirecto que sustituye a la cosa de la que se habla o la cosa en la que se piensa y el otro es una oración impersonal, en la cual el objeto de que se habla o en el que se piensa no existe.

Lo hablo ahorita. -> En la oración hay un sujeto: yo
Va a hablarlo. -> Sujeto: él/ella
Fueron a hablarlo -> Sujeto: ellos
Lo pienso. -> Sujeto: yo
Lo pensaré. -> Sujeto: yo
Lo pensaron. -> Sujeto: ellos

Se habla. -> No hay un sujeto de la oración.
Se va a hablar.
Se habló.
Se piensa.
Se va a pensar.
Se pensó.


Ahora, con respecto a tu publicación original, voy a usar sólo dos posibilidades de contexto, pero si tienes dudas, haz todas las preguntas que quieras:

Supongamos que quieres decir que las personas no prevén las consecuencias de lo que hacen:
People don't think about the consequences of their acts.
La gente no piensa en las consecuencias de sus actos.
Si se usa: "They are not thought about", el sujeto "people" desaparece para volverse una oración impersonal en inglés y "they" sustituye a "the consequences of their acts".
Entonces diríamos: "No se piensa en ellas." -> "ellas" = "las consecuencias" y no hay un sujeto de la oración.
La razón por la que no usamos un pronombre de objeto directo es porque la construcción "pensar en" no introduce un complemento de objeto directo, dado que es la forma intransitiva del verbo.

Supongamos que quieres decir que el gobierno no toma en cuenta las complicaciones que trae una ley nueva.
The government doesn't think of the problems we will have with the new law.
El gobierno no piensa los problemas que vamos a tener con la nueva ley.
Si se usa: "They are not thought about", el sujeto "the govenrment" desaparece, y "they" sustituye a "the problems".
Entonces probablemente diríamos: "No se piensan (los problemas que vamos a tener)" -> Voz pasiva refleja. El sujeto paciente son "los problemas que el gobierno no considera al hacer leyes nuevas", aunque no es un sujeto explícito y sólo está presente en la conjugación del verbo.
Para sustituir con el objeto directo (que en este caso es posible, dado que se trata de la forma transitiva del verbo) diríamos "El gobierno no los piensa", donde "los" sustituye a "los problemas que vamos a tener con la nueva ley", y el verbo concuerda con el sujeto "el gobierno".
__________________
Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays...

Last edited by AngelicaDeAlquezar; November 18, 2020 at 10:34 PM.
Reply With Quote
Reply

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 
Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Site Rules

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
Impersonal passive ROBINDESBOIS Grammar 6 March 28, 2019 09:16 PM
Reflexive verbs that admit impersonal reflexive construction Coffee Kitten Grammar 13 September 25, 2012 09:36 PM
The passive voice Kingfisher Grammar 2 August 28, 2012 12:25 PM
Passive voice Ashis Grammar 2 March 10, 2011 09:44 AM
leerlo, escribirlo, pensarlo, hacerlo celador Vocabulary 9 June 24, 2007 05:08 PM


All times are GMT -6. The time now is 06:51 AM.

Forum powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.

X