Ask a Question

(Create a thread)
Go Back   Spanish language learning forums > Spanish & English Languages > Translations
Register Help/FAQ Community Calendar Today's Posts Search PenpalsTranslator


Algo muy complicado pero interesante

 

If you need help translating a sentence or longer piece of text, use this forum. For translations or definitions of a single word or idiom, use the vocabulary forum.


Reply
 
Thread Tools Display Modes
  #1  
Old March 24, 2012, 05:50 AM
Ann7lee Ann7lee is offline
Opal
 
Join Date: Mar 2012
Posts: 2
Ann7lee is on a distinguished road
Red face Algo muy complicado pero interesante

Queridos todos,

necesito vuestro ayuda. Tengo unas sintagmas que son nombres o letras de canciones. Los tengo que traducir al español pero no literalmente. Tengo que encontrar unas sintagmas en español que son muy famosas entre los hispanohablantes y que tienen significación similar a los de original. Pueden ser de literatura, canciones, peliculas, etc, o simplemente que se utilizan diariamente y son simpáticas o interesantes. Es un juego de las palabras y creo que estaréis de acuerdo conmigo que este juego es muy interesante.
Son "Ground control to mayor Tom" de la canción "Space Oddity" de David Bowie,
"Pinball Wizard" canción del grupo The Who,
"Hey, Big Spender" de "Big Spender" de musical "Sweet Charity",
"Blown to Kingdom Come" de Running Wild, o simplemente idioma
"Dapper Dan" ('Danny Hogan' si alguien no sabe quién era).

Es muy importante y les ruego que me ayudéis.

Last edited by Rusty; March 24, 2012 at 07:35 AM. Reason: removed link
Reply With Quote
   
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
  #2  
Old March 24, 2012, 12:42 PM
aleCcowaN's Avatar
aleCcowaN aleCcowaN is offline
Diamond
 
Join Date: Aug 2010
Location: Buenos Aires, Argentina
Posts: 3,127
Native Language: Castellano
aleCcowaN is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by Ann7lee View Post
"Hey, Big Spender" de "Big Spender" de musical "Sweet Charity",
.
"Ey/ea, vos/tú playboy" uses to be the closer translation when they don't change the lyrics too much.
__________________
[gone]
Reply With Quote
  #3  
Old March 24, 2012, 12:48 PM
Ann7lee Ann7lee is offline
Opal
 
Join Date: Mar 2012
Posts: 2
Ann7lee is on a distinguished road
Thnx, that's helpful Words of the songs are not important for now. Just those phrases.
Reply With Quote
  #4  
Old March 25, 2012, 03:54 PM
micho's Avatar
micho micho is offline
Pearl
 
Join Date: Feb 2012
Location: España
Posts: 127
Native Language: español
micho is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by Ann7lee View Post
Thnx, that's helpful Words of the songs are not important for now. Just those phrases.
"Ground control to mayor Tom" de la canción "Space Oddity" de David Bowie,
Creo que se puede traducir literalmente y suena perfectamente: "Control Tierra al mayor Tom".

"Pinball Wizard" canción del grupo The Who,
Pinball no tiene traducción literal que yo sepa y entonces se puede usar la misma palabra que es bastante conocida, sobre todo por el antiguo pinball de Windows. En wordreference.com se traduce pinball por flipper, pero ninguna de ambas está en la rae.es. La traducción sería: Artículo, traducción de wizard, contracción (preposición de pertenencia y artículo) pinball.

"Hey, Big Spender" de "Big Spender" del musical "Sweet Charity",
Puede ser lo mismo, cambiando solo la interjección por la misma española: "¡Eh, Big Spencer!".

"Blown to Kingdom Come" de Running Wild, o simplemente (una) idioma(tica).
¿Valdría "Reventado"?. Es una idiomática que no conocía y que miré en Internet, por eso no estoy completamente seguro. También pudiera ser "Reventado por una explosión".


"Dapper Dan" ('Danny Hogan' si alguien no sabe quién era).
Tampoco conocía esa palabra "dapper". He visto la traducción en wordreference.com y en español es "pulcro". Solo tienes que poner el artículo, "pulcro" y el nombre.

Last edited by micho; March 25, 2012 at 04:08 PM.
Reply With Quote
Reply

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Site Rules

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
Era/fue interesante gramatica Grammar 12 April 23, 2010 07:12 PM
Una página interesante para aprender inglés irmamar Teaching and Learning Techniques 0 November 12, 2009 05:23 AM
Quien algo quiere algo le cuesta ROBINDESBOIS Idioms & Sayings 6 October 08, 2009 03:40 PM
Quien algo quiere, algo le cuesta Bolboreta Idioms & Sayings 8 April 20, 2009 10:09 AM
Un artículo interesante poli General Chat 6 October 07, 2008 03:47 PM


All times are GMT -6. The time now is 03:31 PM.

Forum powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.

X