Ask a Question(Create a thread) |
|
TranslationIf you need help translating a sentence or longer piece of text, use this forum. For translations or definitions of a single word or idiom, use the vocabulary forum. |
|
Thread Tools | Display Modes |
#1
|
|||
|
|||
Translation
would you say "se caracteriza POR or se caracteriza EN or CON or POR
|
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
|
#2
|
||||
|
||||
Welcome to the forums!
I'd say, Se caracteriza por... "En" and/or " "con" would not be the common preposition to use.
__________________
Lo propio de la verdad es que se basta a sí misma, aquel que la posee no intenta convencer a nadie. "An enemy is somebody who flatters you. A friend is somebody who criticizes the living daylights out of you." |
#3
|
|||
|
|||
Hi!
"Caracterizarse EN", means 'Dress up'. Example: Aquel hombre se caracterizó en un pirata. / That man was characterized in a clown. Z. Sorry : Clown = Payaso Z. Last edited by AngelicaDeAlquezar; August 24, 2012 at 07:54 AM. Reason: Merged back-to-back posts |
#4
|
||||
|
||||
I agree with Pablo: if you're expressing someone/something's characteristics, it should be "se caracteriza por".
And it's interesting what Zacapeya says: when someone is talking about a costume, I have only heard "caracterizado de pirata/payaso...". Never heard "caracterizado en". Anyway, most people I know would still rather say "disfrazado", as "caracterizado" is rather used by people on TV. By the way, question for native English speakers: When I read "the man was characterized in a clown", I tend to imagine the man found inside the clown, as a part of clown's inner characteristics. If I try to change it to "the man was characterized as a clown", then the idea that comes to me is people considering the man a clown, without any costume needed. Is there a way to use "characterize" in English so the sentence would clearly state that the man was wearing a clown costume?
__________________
♪ ♫ ♪ Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays... ♪ ♫ ♪ |
#5
|
||||
|
||||
No, at least not in general speech in North America. I can't speak for current slang/terms of art for the dramatic arts.
|
#6
|
||||
|
||||
Thank you, wrholt!
Just out of curiosity, if you were to use "characterize", how would you make the sentence, and if you didn't have to use that verb, what would you rather say to state that the man was wearing a costume?
__________________
♪ ♫ ♪ Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays... ♪ ♫ ♪ |
#7
|
||||
|
||||
dressed as a clown....
dressed in a costume... dressed in a clown's costume.. He portrayed a clown in the play... My
__________________
Elaina All our dreams can come true if we have the courage to pursue them. Walt Disney |
#8
|
||||
|
||||
Thank you, Elaina!
__________________
♪ ♫ ♪ Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays... ♪ ♫ ♪ |
#9
|
||||
|
||||
And adding to Elaina's suggestions:
"wearing a clown costume/outfit" "to characterize" typically means "to describe something/someone" or "to be typical of a type of thing or type of person". |
#10
|
||||
|
||||
Thank you again, wrholt!
__________________
♪ ♫ ♪ Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays... ♪ ♫ ♪ |
Link to this thread | |
|
|