Ask a Question(Create a thread) |
|
Help translateIf you need help translating a sentence or longer piece of text, use this forum. For translations or definitions of a single word or idiom, use the vocabulary forum. |
|
Thread Tools | Display Modes |
#11
|
|||
|
|||
Quote:
(No) me importa un bledo / un rábano / un pimiento. Here you can see some "bledos" (I wonder if many Spanish native speakers know what a "bledo" is): http://www.google.com/search?q=bledo...w=1280&bih=548
__________________
Corrections always very welcome |
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
|
#12
|
||||
|
||||
Quote:
When I was a teenager I was told it was the seed of amaranth, but I was contented with such answer and never looked it up.
__________________
♪ ♫ ♪ Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays... ♪ ♫ ♪ |
#13
|
||||
|
||||
So bledo is used like slang?
Last edited by mikemacabre; December 12, 2011 at 04:29 PM. |
#14
|
||||
|
||||
Yes, just like 'hoot' in the phrase "I don't give a hoot," 'bledo', 'rábano' and 'pimiento' all have another meaning. It's when the phrase is considered as a whole that the slang meaning takes effect.
|
Link to this thread | |
|
|
Similar Threads | ||||
Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
Could someone please translate this for me? | SendeS | Translations | 3 | December 12, 2010 07:32 AM |
Please Translate! | divisionbell | Translations | 12 | October 18, 2010 11:46 AM |
How can I translate this? | CrOtALiTo | Translations | 3 | August 05, 2009 09:23 PM |
Please help translate | cmon | Translations | 8 | April 18, 2009 08:49 AM |
translate please | HAOLE BOY | Vocabulary | 7 | October 25, 2006 03:55 PM |