Ask a Question

(Create a thread)
Go Back   Spanish language learning forums > Spanish & English Languages > Translations
Register Help/FAQ Community Calendar Today's Posts Search PenpalsTranslator


CV Objective translation help

 

If you need help translating a sentence or longer piece of text, use this forum. For translations or definitions of a single word or idiom, use the vocabulary forum.


Reply
 
Thread Tools Display Modes
  #1  
Old December 30, 2011, 07:39 AM
Deibi12 Deibi12 is offline
Opal
 
Join Date: Dec 2011
Posts: 6
Deibi12 is on a distinguished road
Post CV Objective translation help

hi I'm Spanish this is my first post in this forum, I decided to choose this website because most of you are native English speaker so I want my interpretation sound very original I mean native, is about an objective for a CV to apply in a call center so if you want to add more that's ok. hear is my intent.


Objetivo: Además de ofrecer mis servicios, mi objetivo en esta empresa será esforzarme por dar lo máximo que pueda (ya sea ofreciendo mis servicios en español o en ingles) para ser considerado como lo que soy, una persona responsables y trabajadora que piensa en obtener mejores caminos en el futuro.


Apart from offering my services, my goal in this company is to work the best I can (offering my services in either spanish or English) to be considerate as I am, a person responsable and hard-worker that always thinks of improving his acquired knowledge to obtain the path to a brighter future.

thanks all if anybody want to practice this is my Skype: Deibi12
Reply With Quote
   
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
  #2  
Old December 30, 2011, 07:58 AM
caliber1's Avatar
caliber1 caliber1 is offline
Pearl
 
Join Date: Jul 2011
Location: Oregon's great Northwest
Posts: 345
Native Language: English
caliber1 is on a distinguished road
Red face

Quote:
Originally Posted by Deibi12 View Post
hi I'm Spanish this is my first post in this forum, I decided to choose this website because most of you are native English speaker so I want my interpretation sound very original I mean native, is about an objective for a CV to apply in a call center so if you want to add more that's ok. hear is my intent.


Objetivo: Además de ofrecer mis servicios, mi objetivo en esta empresa será esforzarme por dar lo máximo que pueda (ya sea ofreciendo mis servicios en español o en ingles) para ser considerado como lo que soy, una persona responsables y trabajadora que piensa en obtener mejores caminos en el futuro.


Apart from offering my services, my goal in this company is to work the best I can (offering my services in either spanish or English) to be considerate as I am, a person responsable and hard-worker that always thinks of improving his acquired knowledge to obtain the path to a brighter future.
a
thanks all if anybody want to practice this is my Skype: Deibi12

. . .to work the best I can (offering my services in either Spanish or English), to be considerate as I am, and to be a responsible and hardworking person who/that (who is correct, but I think it is more common to hear "that") always thinks of improving his acquired knowledge to obtain a path to a brighter future.

I'd hire you
Reply With Quote
  #3  
Old December 30, 2011, 10:03 AM
Rusty's Avatar
Rusty Rusty is online now
Señor Speedy
 
Join Date: Aug 2007
Location: USA
Posts: 11,316
Native Language: American English
Rusty has a spectacular aura aboutRusty has a spectacular aura about
Quote:
Originally Posted by Deibi12 View Post
Hi, I'm Spanish. This is my first post in this forum. I decided to choose this website because most of you are native English speakers, so I want my translation to sound very original, I mean native. This is about an objective for a CV. I'm applying to work in a call center, so if you want to add more, that's ok. Here is my attempt.


Objetivo: Además de ofrecer mis servicios, mi objetivo en esta empresa será esforzarme por dar lo máximo que pueda (ya sea ofreciendo mis servicios en español o en inglés) para ser considerado como lo que soy, una persona responsables y trabajadora que piensa en obtener mejores caminos en el futuro.


Objective: Apart from offering my services, my goal in this company will/would be to push myself to give the most/work the best I can (offering my services in either Spanish or English) in order to be considered as I am, a responsible and hardworking person responsable and hard-worker who always thinks about improving his acquired knowledge to (this isn't in the original version) obtaining the path to a brighter future.

Thanks, all. If anybody wants to practice, this is my Skype: Deibi12
Corrections given above. I left 'a brighter future' at the end because it sounds better than the translation of 'mejores caminos en el futuro'.

Welcome to the forums, by the way!

Last edited by Rusty; January 06, 2012 at 09:32 AM.
Reply With Quote
  #4  
Old January 04, 2012, 01:49 AM
lukewink lukewink is offline
Opal
 
Join Date: Jan 2012
Location: USA
Posts: 3
Native Language: English
lukewink is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by Deibi12 View Post
Apart from offering my services, my goal in this company is to work to the best of my abilities by (offering my services in either Spanish or English). to be considerate as I am, a person I am a responsible and hard (remove the hyphen) worker that who always thinks of improving his acquired of looks for ways to enhance my knowledge to obtain the path to a brighter future.
Added my suggestions in the above quote. I removed the parenthesis around "offering my services..." if it's not clear from the strike through.

You may want to consider removing the "obtain a brighter future" entirely, because it sounds a little over-the-top. You could just end the sentence after the word, "knowledge".
Reply With Quote
  #5  
Old January 05, 2012, 09:03 AM
Deibi12 Deibi12 is offline
Opal
 
Join Date: Dec 2011
Posts: 6
Deibi12 is on a distinguished road
Gracias a todo por sus ayuda

Hola compañeros, feliz año nuevo! ¿Que opina sobre está?

Apart from being able to offer my services in either Spanish or English, my objective is to work to the best of my ability. I believe that I should be considered for this position because I am not only a responsible hard-worker but I also am able to think outside the box when it comes to improving things and aquiring knowledge for the near future.

Last edited by Rusty; January 05, 2012 at 10:55 AM. Reason: merged back-to-back posts
Reply With Quote
  #6  
Old January 05, 2012, 09:39 AM
Perikles's Avatar
Perikles Perikles is offline
Diamond
 
Join Date: Oct 2009
Location: Tenerife
Posts: 4,814
Native Language: Inglés
Perikles is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by Deibi12 View Post
Hola compañeros, feliz año nuevo! ¿Que opina sobre está?

Apart from being able to offer my services in either Spanish or English, my objective is to work to the best of my ability. I believe that I should be considered for this position because I am not only a responsible hard-worker but I also am able to think outside the box when it comes to improving things and aquiring acquiring knowledge for the near future.
to offer my services in either Spanish or English is correct, but I would say
to offer my services in both Spanish and English.
Reply With Quote
  #7  
Old January 05, 2012, 11:03 AM
Rusty's Avatar
Rusty Rusty is online now
Señor Speedy
 
Join Date: Aug 2007
Location: USA
Posts: 11,316
Native Language: American English
Rusty has a spectacular aura aboutRusty has a spectacular aura about
You can't be a 'hard-worker'. That's not a word. You can be a 'hard worker'. If you want two adjectives in front of 'worker', there must be a comma in between them.
Also, you can be a 'responsible, hardworking person', which was already given as a correction, or a 'responsible person that works hard' or a 'responsible person that is hardworking'. All these mean the same thing.

Last edited by Rusty; January 06, 2012 at 09:33 AM.
Reply With Quote
  #8  
Old January 05, 2012, 05:43 PM
Deibi12 Deibi12 is offline
Opal
 
Join Date: Dec 2011
Posts: 6
Deibi12 is on a distinguished road
Ok ustedes me han sido de mucho ayuda, gracias. so like this is right:

Apart from being able to offer my services in both Spanish and English, my objective is to work to the best of my ability. I believe that I should be considered for this position because I am not only a responsible, hard-working person but I am also able to think outside the box when it comes to improving things and acquiring knowledge for the near future.
Reply With Quote
  #9  
Old January 05, 2012, 06:32 PM
Rusty's Avatar
Rusty Rusty is online now
Señor Speedy
 
Join Date: Aug 2007
Location: USA
Posts: 11,316
Native Language: American English
Rusty has a spectacular aura aboutRusty has a spectacular aura about
Looks good!
Reply With Quote
  #10  
Old January 06, 2012, 07:21 AM
Deibi12 Deibi12 is offline
Opal
 
Join Date: Dec 2011
Posts: 6
Deibi12 is on a distinguished road
ok now I'm going to post the full cv. thanks for your help

http://forums.tomisimo.org/showthrea...417#post120417

Last edited by Deibi12; January 06, 2012 at 07:36 AM.
Reply With Quote
Reply

Tags
from spanish to english

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Site Rules


All times are GMT -6. The time now is 05:44 PM.

Forum powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.

X