#1  
Old June 04, 2009, 04:03 PM
DailyWord DailyWord is offline
Daily Word Posting Robot
 
Join Date: Apr 2008
Location: Cyberspace
Posts: 578
DailyWord is on a distinguished road
Jurar

This is a discussion thread for the Daily Spanish Word for June 4, 2009

jurar (verb) — to swear, vow. Look up jurar in the dictionary

Juró que jamás volvería a robar.
He swore he would never steal again.
__________________
Subscribe to the Daily Spanish Word here.
Reply With Quote
   
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
  #2  
Old June 04, 2009, 10:46 PM
CrOtALiTo's Avatar
CrOtALiTo CrOtALiTo is offline
Diamond
 
Join Date: May 2008
Location: Mérida, Yucatán
Posts: 11,686
Native Language: I can understand Spanish and English
CrOtALiTo is on a distinguished road
Swore is the same that promise.

For example.

I swore to I never will come to hit you again.

I promise you that I never will come to hit you again.

Are those example like?
__________________
We are building the most important dare for my life and my family feature now we are installing new services in telecoms.
Reply With Quote
  #3  
Old June 04, 2009, 11:47 PM
bobjenkins's Avatar
bobjenkins bobjenkins is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2009
Location: España próximamente??
Posts: 2,923
Native Language: Inglés
bobjenkins is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by CrOtALiTo View Post
Swore is the same that promise.

For example.

I swore to I never will come to hit you again.

I promise you that I never will come to hit you again.


Are those example like?
Sí en inglés "promise y swear" tienes el mismo significado Pienso que se usa "swear" cuando se quiere enfatizar qué está dicho

Swear es una más palabra fuerte que promise

Espero que me entiendes

----
He jurado año pasado que nunca pierdo la fe en mis habilidades. Y ellos jámas me fracasan.
__________________
"There´s always money in the banana stand michael!"
--george bluthe sir

Last edited by bobjenkins; June 05, 2009 at 12:05 AM.
Reply With Quote
  #4  
Old June 05, 2009, 12:26 AM
irmamar's Avatar
irmamar irmamar is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2009
Posts: 7,071
Native Language: Español
irmamar is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by bobjenkins View Post
Sí en inglés "promise y swear" tienes el mismo significado Pienso que se usa "swear" cuando se quiere enfatizar qué está dicho se está diciendo

Swear es una más palabra más fuerte que promise

Espero que me entiendas

----
Juré el año pasado que nunca pierdo la fe en mis habilidades. Y ellas jámas me decepcionan.
This is the same in Spanish with "jurar" and "prometer"
Reply With Quote
  #5  
Old June 05, 2009, 12:53 AM
bobjenkins's Avatar
bobjenkins bobjenkins is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2009
Location: España próximamente??
Posts: 2,923
Native Language: Inglés
bobjenkins is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by irmamar View Post
This is the same in Spanish with "jurar" and "prometer"
Gracias amiga estas equivocaciones me ayudan. No encontré el verbo "decepcionar"
__________________
"There´s always money in the banana stand michael!"
--george bluthe sir
Reply With Quote
  #6  
Old June 05, 2009, 09:13 AM
Tomisimo's Avatar
Tomisimo Tomisimo is offline
Davidísimo
 
Join Date: May 2006
Location: North America
Posts: 5,664
Native Language: American English
Tomisimo will become famous soon enoughTomisimo will become famous soon enough
Quote:
Originally Posted by CrOtALiTo View Post
Swore is the same that promise. Is "swear" the same as "promise"?

For example.

I swore to I never will come to hit you again. I swear I will never hit you again.

I promise you that I never will come to hit you again. I promise I will never hit you again.

Are those example like? Are these examples the same?
to swear = jurar
to promise = prometer

Son similares, pero no iguales.
__________________
If you find something wrong with my Spanish, please correct it!
Reply With Quote
  #7  
Old June 05, 2009, 09:28 AM
CrOtALiTo's Avatar
CrOtALiTo CrOtALiTo is offline
Diamond
 
Join Date: May 2008
Location: Mérida, Yucatán
Posts: 11,686
Native Language: I can understand Spanish and English
CrOtALiTo is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by Tomisimo View Post
to swear = jurar
to promise = prometer

Son similares, pero no iguales.
I got it, thanks you for your comments.
__________________
We are building the most important dare for my life and my family feature now we are installing new services in telecoms.
Reply With Quote
  #8  
Old June 05, 2009, 09:34 AM
CrOtALiTo's Avatar
CrOtALiTo CrOtALiTo is offline
Diamond
 
Join Date: May 2008
Location: Mérida, Yucatán
Posts: 11,686
Native Language: I can understand Spanish and English
CrOtALiTo is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by bobjenkins View Post
Sí en inglés "promise y swear" tienes el mismo significado Pienso que se usa "swear" cuando se quiere enfatizar qué está dicho

Swear es una más palabra fuerte que promise

Espero que me entiendes

----
He jurado año pasado que nunca pierdo la fe en mis habilidades. Y ellos jámas me fracasan.
The dear friend the word swear and promise are not the same.

For example if I can say.

Te juro que no ire a jeepear.

Then I have to say.

I swear you I won't go to jeepear. (This sentence is stronger than other one)

I promise you I won't go to jeepear ( This sentence is less strong)

I know that they are no the same, but I want to understand the winch one I have to use now instead of the other chose.

I have seen that you have gotten better in your Spanish the last few days, I hope you continue so, because it's very important for your knowledge and your private life.


I appreciate your help.

Sincerely yours.
__________________
We are building the most important dare for my life and my family feature now we are installing new services in telecoms.

Last edited by CrOtALiTo; June 05, 2009 at 09:36 AM.
Reply With Quote
  #9  
Old June 05, 2009, 09:59 AM
bobjenkins's Avatar
bobjenkins bobjenkins is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2009
Location: España próximamente??
Posts: 2,923
Native Language: Inglés
bobjenkins is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by CrOtALiTo View Post
The dear friend the word swear and promise are not the same.

For example if I can say.

Te juro que no ire a jeepear.

Then I have to say.

I swear you I won't go to jeepear. (This sentence is stronger than other one)

I promise you I won't go to jeepear ( This sentence is less strong)

I know that they are no the same, but I want to understand the winch one I have to use now instead of the other chose.

I have seen that you have gotten better in your Spanish the last few days, I hope you continue so, because it's very important for your knowledge and your private life.


I appreciate your help.

Sincerely yours.
De nada y gracias amigo

Qué que dijiste, swear/jurar es más fuerte que promise/prometer, es correcto


Y espero que aprendas mucho del inglés amigo
__________________
"There´s always money in the banana stand michael!"
--george bluthe sir
Reply With Quote
  #10  
Old June 05, 2009, 11:10 PM
Elaina's Avatar
Elaina Elaina is offline
Diamond
 
Join Date: Jun 2007
Location: Midwest
Posts: 2,565
Native Language: English
Elaina will become famous soon enough
Swear - also means to use bad words.

p.e.

- Why do you always swear when you are angry?
__________________
Elaina
All our dreams can come true if we have the courage to pursue them. Walt Disney
Reply With Quote
Reply

Tags
jurar, to swear, vow

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Site Rules


All times are GMT -6. The time now is 02:23 PM.

Forum powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.

X