Ask a Question(Create a thread) |
|
En la casa estaban mis padres y mis primosIf you need help translating a sentence or longer piece of text, use this forum. For translations or definitions of a single word or idiom, use the vocabulary forum. |
|
Thread Tools | Display Modes |
#1
|
||||
|
||||
En la casa estaban mis padres y mis primos
How do we traslate estaban in this sentence
In thehouse there were my parents and my cousins. |
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
|
#2
|
||||
|
||||
My parents and my cousins were in the house.
__________________
I'd be very thankful, if you'd correct my mistakes in English/Spanish. |
#3
|
||||
|
||||
I was wondering why @Robin asked such an obvious question, until I realized that to be is irregular in the imperfect tense. The English imperfect has the form of 'was/were + present participle', so
cantaban = they were singing. You would thus expect estaban = were being , but the being is omitted. I'll stick my neck out and say to be is the only verb that does that. (This refers to to be as the main verb, not an auxiliary in the passive voice as in 'the guests were being asked to leave') Crystal clear? |
#4
|
||||
|
||||
But "were being" = estaban siendo
See the diff? |
#5
|
||||
|
||||
Robin, your translation is not wrong, just a little unsual, but you may hear it in common speech.
If being questioned (perhaps by a suspicious wife) question: Who was at the house? answer: Let me see. At the house there were (often you will hear was instead) my brother and his two kids. My question is : en lugar de decir en mi casa habian mis padres.
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias. Last edited by poli; April 05, 2013 at 09:40 AM. |
#6
|
||||
|
||||
@Poli: In Spanish we wouldn't say "habían mis padres".
We use this "haber" only for objects (or a group of people that can be considered so anonymous that it can become an object). Había una casa. Hay unos muebles. Habrá una guerra. Hubo cientos de muertos. Habría más gente en la calle, pero hace mucho calor.
__________________
♪ ♫ ♪ Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays... ♪ ♫ ♪ |
#7
|
||||
|
||||
También lo usamos cuando contamos un cuento:
«Había una vez, hace mucho, mucho tiempo, una princesa que vivía feliz en el próspero reino de su padre... y digo princesa, por no decir "infanta", y porque esto no es más que el ejemplo del inicio de un cuento recuento, que nunca se acaba...» (Todo parecido que hubiera con la realidad política de España sería mera coincidencia...)
__________________
Lo propio de la verdad es que se basta a sí misma, aquel que la posee no intenta convencer a nadie. "An enemy is somebody who flatters you. A friend is somebody who criticizes the living daylights out of you." |
#8
|
||||
|
||||
|
#9
|
||||
|
||||
Quote:
My question was is it possible to say: In the house there were my cousins and grandparents too. If my memory says me right, I read sth about inversion too, but in this sentence I don´t see the way to invert it, because if I say In the house were ( there) my cousins and grandparents too, it doesnt sount right too me. Thanks Perikles ! |
#10
|
||||
|
||||
Quote:
We had surrounded the house where the murderers were hiding. Somebody said we should set light to it, but I managed to dissuade them because in the house were my cousins and grandparents too. |
Link to this thread | |
|
|
Similar Threads | ||||
Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
Hola mis amigos | Jackberai | Introductions | 2 | March 01, 2012 08:32 PM |
La Casa de mis Sueños | jenn | Practice & Homework | 4 | November 16, 2011 08:27 AM |
El día de noche buena voy a poner una película a mis padres | ROBINDESBOIS | Translations | 3 | December 20, 2010 09:23 AM |
Mis dibujos | bobjenkins | General Chat | 1 | April 08, 2010 08:31 AM |
Mis deberes españoles | deborahj | Practice & Homework | 11 | April 26, 2009 09:18 AM |