Ask a Question

(Create a thread)
Go Back   Spanish language learning forums > Spanish & English Languages > Translations


Fast Food Cheat Sheet

 

If you need help translating a sentence or longer piece of text, use this forum. For translations or definitions of a single word or idiom, use the vocabulary forum.


Reply
 
Thread Tools Display Modes
  #1  
Old May 22, 2011, 01:53 AM
jArrona jArrona is offline
Opal
 
Join Date: May 2011
Posts: 5
jArrona is on a distinguished road
Smile Fast Food Cheat Sheet

Hi~ I was recently hired at Carl's Jr. / Hardee's. As you may notice, most of the workers at fast food are Hispanic and speak Spanish. I was wondering if anyone could give me some basic translations for communicating with customers and co-workers.

My apologies if this is in the wrong section! Here's a run-down of what I'd like to know~

1. How can I help you?

2. Would you like something else? / Anything else for you? / Will that complete your order today?

3. Enjoy your meal~!

4. You're welcome!

5. Have a good day! / Have a good night!

6. For here or to go?

7. Would you like to make that a meal?

Food
1. Onion

2. Tomato

3. Pickle

4. Lettuce

5. Sauce

6. Cheese

7. Small, Medium, or Large size

8. Extra "x" (sauce, cheese, etc)

9. Light "x" (sauce, cheese, etc)

10. With "x" (sauce, cheese, etc)

11. Ice

12. Whipped Cream / Topping

Other
1. We need change. (For when the register runs out of change or a certain kind of bill)

2. Can I borrow your card?


If I think of more, I'll ask! Thanks to whoever helps me ^.^ <3
Reply With Quote
   
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
  #2  
Old May 22, 2011, 10:38 AM
pjt33's Avatar
pjt33 pjt33 is offline
Diamond
 
Join Date: Aug 2009
Location: Valencia, España
Posts: 2,600
Native Language: Inglés (en-gb)
pjt33 is on a distinguished road
I think that all of the fast food workers around here speak Spanish, but that's probably because I'm in Spain. If you tell us where you are and which dialect of Spanish your colleagues speak you'll get much more useful translations than if you require us to read your mind.
Reply With Quote
  #3  
Old May 22, 2011, 03:52 PM
jArrona jArrona is offline
Opal
 
Join Date: May 2011
Posts: 5
jArrona is on a distinguished road
Wow, no need to be rude. I wasn't aware that there were different ways to speak it... I'm from the U.S., California to be specific, so I'm sure it's.. a Mexican dialect? Sorry, not sure how to answer that one, seeing as I don't speak Spanish.. @_@
Reply With Quote
  #4  
Old May 22, 2011, 04:17 PM
Caballero's Avatar
Caballero Caballero is offline
Emerald
 
Join Date: Jan 2011
Posts: 505
Caballero is on a distinguished road
I guess it's because different dialects can have completely different terminology for food items. Food probably has the most dialectal diversity of all. In fact for some foods, sometimes people from one country won't understand the terminology of another country at all.

You're welcome - De nada
Lettuce - lechuga
Cheese - queso
__________________
Corrections are welcome.
Reply With Quote
  #5  
Old May 22, 2011, 04:46 PM
Rusty's Avatar
Rusty Rusty is offline
Señor Speedy
 
Join Date: Aug 2007
Location: USA
Posts: 11,299
Native Language: American English
Rusty has a spectacular aura aboutRusty has a spectacular aura about
I don't think anyone is trying to be rude, jArrona. Even if translations were provided to you, it's highly unlikely you'll be able to use them without the help of someone who speaks Spanish. Do you have friends that speak Spanish who will be willing to teach you how these sentences/words are said?
Reply With Quote
  #6  
Old May 22, 2011, 05:02 PM
alx alx is offline
Ruby
 
Join Date: Dec 2009
Location: Mexico
Posts: 65
Native Language: Spanish
alx is on a distinguished road
Hi,

This is not a direct translation but what I would expect to hear when at a restaurant,

1. How can I help you? -- ¿En que puedo ayudarle? ("¿Puedo tomarle la orden?" is used more frequently )

2. Would you like something else? / Anything else for you? / Will that complete your order today? -- ¿Desea algo más?

3. Enjoy your meal~! --In mexico we say "Provecho"

5. Have a good day! / Have a good night! -- Que tenga un buen día / Que tenga buenas noches.

6. For here or to go? -- ¿Para comer aquí o para llevar?

Food
1. Onion -- cebolla

2. Tomato -- jitomate

3. Pickle -- pepinillo

5. Sauce --salsa

7. Small, Medium, or Large size -- tamaño chico, mediano o grande

11. Ice -- hielo
Reply With Quote
  #7  
Old May 23, 2011, 02:21 PM
jArrona jArrona is offline
Opal
 
Join Date: May 2011
Posts: 5
jArrona is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by Rusty View Post
I don't think anyone is trying to be rude, jArrona. Even if translations were provided to you, it's highly unlikely you'll be able to use them without the help of someone who speaks Spanish. Do you have friends that speak Spanish who will be willing to teach you how these sentences/words are said?
I understand that, and I appreciate the pointer~ But in my English dialect, the part about "require us to read your mind" is a sarcastic remark and is indeed very rude. Sorry if there was a misunderstanding!

Quote:
Originally Posted by alx View Post
Hi,

This is not a direct translation but what I would expect to hear when at a restaurant
Thank you, that would probably be even more useful if they are the phrases you hear commonly at a restraunt. Thanks!

@Caballero: Thank you, I think I've heard some of those words spoken in the kitchen and now I know what they mean~<3
Reply With Quote
  #8  
Old May 23, 2011, 02:41 PM
Luna Azul Luna Azul is offline
Emerald
 
Join Date: Mar 2011
Posts: 792
Luna Azul is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by alx View Post

2. Tomato -- jitomate

7. Small, Medium, or Large size -- tamaño chico, mediano o grande
These are just two examples of the differences between the countries.

I believe "jitomate" is only said in Mexico (or maybe in some parts of Central America, I don't know) . We call it "tomate"

Also, we'd say "tamaño pequeño", not "chico"

I agree with Rusty. You have to learn how to pronounce the words, the written words we may give you here will be useless without the right pronunciation.. and grammar, for that matter..
__________________

Reply With Quote
  #9  
Old May 23, 2011, 02:52 PM
jArrona jArrona is offline
Opal
 
Join Date: May 2011
Posts: 5
jArrona is on a distinguished road
I do have several people who can teach me how these are said, or even provide corrections if there is something they say more frequently in my area. It's just no one has the time to actually write these out for me

So I really appreciate all of the help! To everyone<3 Gracias~!
Reply With Quote
  #10  
Old May 23, 2011, 02:56 PM
Luna Azul Luna Azul is offline
Emerald
 
Join Date: Mar 2011
Posts: 792
Luna Azul is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by jArrona View Post
I do have several people who can teach me how these are said, or even provide corrections if there is something they say more frequently in my area. It's just no one has the time to actually write these out for me

So I really appreciate all of the help! To everyone<3 Gracias~!
Well, I hope they'll have the time to teach you how to pronounce them..

Good luck!!
__________________

Reply With Quote
Reply

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 
Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Site Rules

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
Last letter FOOD game Jessica General Chat 193 May 16, 2010 08:33 PM
Fast (ADV) FAST (ADJ) ROBINDESBOIS Grammar 1 April 10, 2010 04:50 AM
Food irmamar Vocabulary 30 November 08, 2009 11:16 AM
How fast? bobjenkins Vocabulary 19 July 29, 2009 01:04 AM
Mexican Food into English Jessica Vocabulary 2 February 28, 2009 07:14 PM


All times are GMT -6. The time now is 07:26 AM.

Forum powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.

X