Ask a Question(Create a thread) |
|
Se cayóIf you need help translating a sentence or longer piece of text, use this forum. For translations or definitions of a single word or idiom, use the vocabulary forum. |
|
Thread Tools | Display Modes |
#1
|
||||
|
||||
Se cayó
Se cayó de la bicicleta y se quebró el brazo.
El phrase del dia en Online-Spanish-Course.com Translated as "She fell off......". Don't you need "Ella se cay......."
__________________
Viejo y Gruñón, Pero Adorable. Old and Grumpy, But Lovable |
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
|
#2
|
||||
|
||||
Yes, you need the subject pronoun if it wasn't already provided or if it cannot be deduced.
|
#3
|
||||
|
||||
El primer "se" pertenece al verbo caerse y puede tanto aparecer como no: caer / caerse.
Si lo hace (caerse), significa que la propia persona "cayó por acción propia"; en caso opuesto (caer), sin "se", conlleva que la persona "cayó por el efecto de un agente externo". Por ejemplo: Montaba en bici y se cayó al chocar contra una pared. Montaba en bici y cayó tan pronto como lo atropellaron. Esta es la teoría básica; pero no sucede siempre así. En determinadas circunstancias, incluir el "se" sirve para resaltar lo acontecido, la importancia de la acción sufrida. Esto se denomina "dativo de interés". Por el contrario, suprimir el "se" en verbos como morir(se) le otorga cierto aire de solemnidad. Así, por ejemplo, decimos que alguien "murió en la guerra" no que "se murió en ella" como si nada. Un saludo cordial. |
#4
|
|||
|
|||
¿Así, la frase es falsa o correcta?
Para mí, suena como la explicaciión de la frase es falsa, pero quiere asegurarme de que entiendo correcta. |
Link to this thread | |
Thread Tools | |
Display Modes | |
|
|
Similar Threads | ||||
Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
La noticia me cayó como una losa | ROBINDESBOIS | Vocabulary | 2 | March 02, 2011 03:04 PM |
cayó & rodando | raji | Practice & Homework | 2 | July 01, 2008 08:09 AM |