#11  
Old January 20, 2010, 01:44 PM
poli's Avatar
poli poli is offline
rule 1: gravity
 
Join Date: Oct 2007
Location: In and around New York
Posts: 7,830
Native Language: English
poli will become famous soon enoughpoli will become famous soon enough
Quote:
Originally Posted by bobjenkins View Post
La explicación he aprendido es así

Ojalá - más fuerte que "esperar"

No espero tener que hacerlo - I hope I don´t have to do it (the wash, algo con menos esfuerza)
No ojalá tener que hacerlo - I pray I don´t have to do it (kill someone today, algo muy difícil)
------
Wish or hope

Yo entiendo así,
"wish" es más o menos usado cuando es menos posible que algo ocurrirá
"hope" es usado cuando quizás puede ocurrir

I wish I could win the lottery today
I hope I win atleast 20 dollars at the casino

Pero no consideres esas reglas como no se pueden cambiar
Don´t consider these rules to be exact, but they are a good guideline
No ojalá can't be used
You can say ojalá que no.
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias.
Reply With Quote
   
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
  #12  
Old January 20, 2010, 01:52 PM
bobjenkins's Avatar
bobjenkins bobjenkins is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2009
Location: España próximamente??
Posts: 2,923
Native Language: Inglés
bobjenkins is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by poli View Post
No ojalá can't be used
You can say ojalá que no.
Muchas gracias poli!
__________________
"There´s always money in the banana stand michael!"
--george bluthe sir
Reply With Quote
  #13  
Old January 20, 2010, 03:02 PM
AngelicaDeAlquezar's Avatar
AngelicaDeAlquezar AngelicaDeAlquezar is offline
Obsidiana
 
Join Date: Jan 2009
Location: Mexico City
Posts: 9,074
Native Language: Mexican Spanish
AngelicaDeAlquezar is on a distinguished road
@Bob: I don't think the difference is that dramatic. "Ojalá" expresses an intense wish, but it can be used as a synonym of "espero que", "deseo que", "me gustaría que", "quiero que"...

Ojalá pongan Avatar en un cine cercano. = Espero que pongan Avatar en un cine cercano. - I hope they'll show Avatar in a nearby theatre.

Ojalá que la clase termine pronto, porque estoy muy aburrida. = Quiero que la clase termine pronto, porque estoy muy aburrida. - I hope the class will end soon, because I'm so bored.

Ojalá que venga mi papá para navidad. = Me gustaría que mi papá viniera para navidad. - I hope my dad would come for Christmas.



Please note:

Quote:
Originally Posted by bobjenkins View Post
No espero tener que hacerlo - I don't expect I'll have to do it.

Espero no tener que hacerlo - I hope I don´t have to do it (the wash, algo con menos esfuerza)

No ojalá tener que hacerlo Ojalá no tenga que hacerlo. - I pray I don´t have to do it (kill someone today, algo muy difícil)
"Ojalá" is not a verb, so you can't use it that way.
__________________
Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays...
Reply With Quote
  #14  
Old January 20, 2010, 03:17 PM
bobjenkins's Avatar
bobjenkins bobjenkins is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2009
Location: España próximamente??
Posts: 2,923
Native Language: Inglés
bobjenkins is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by AngelicaDeAlquezar View Post
@Bob: I don't think the difference is that dramatic. "Ojalá" expresses an intense wish, but it can be used as a synonym of "espero que", "deseo que", "me gustaría que", "quiero que"...

Ojalá pongan Avatar en un cine cercano. = Espero que pongan Avatar en un cine cercano. - I hope they'll show Avatar in a nearby theatre.

Ojalá que la clase termine pronto, porque estoy muy aburrida. = Quiero que la clase termine pronto, porque estoy muy aburrida. - I hope the class will end soon, because I'm so bored.

Ojalá que venga mi papá para navidad. = Me gustaría que mi papá viniera para navidad. - I hope my dad would come for Christmas.



Please note:
Gracias por la ayuda!
__________________
"There´s always money in the banana stand michael!"
--george bluthe sir
Reply With Quote
  #15  
Old January 20, 2010, 03:43 PM
pjt33's Avatar
pjt33 pjt33 is offline
Diamond
 
Join Date: Aug 2009
Location: Valencia, España
Posts: 2,600
Native Language: Inglés (en-gb)
pjt33 is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by irmamar View Post
Why?
Suena raro. No estoy seguro por qué, pero tengo alguna idea que "May you X" es lenguaje bastante formal para bendecir o maldecir.
Reply With Quote
  #16  
Old January 20, 2010, 06:05 PM
AngelicaDeAlquezar's Avatar
AngelicaDeAlquezar AngelicaDeAlquezar is offline
Obsidiana
 
Join Date: Jan 2009
Location: Mexico City
Posts: 9,074
Native Language: Mexican Spanish
AngelicaDeAlquezar is on a distinguished road
Es lenguaje de Yoda... "may the force be with you."
__________________
Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays...
Reply With Quote
  #17  
Old January 21, 2010, 01:13 AM
Perikles's Avatar
Perikles Perikles is offline
Diamond
 
Join Date: Oct 2009
Location: Tenerife
Posts: 4,814
Native Language: Inglés
Perikles is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by Perikles View Post
May you arrive in time
.
Quote:
Originally Posted by irmamar View Post
Don't you like "May you arrive in time"?
As pjt says, the expression sounds odd, although grammatically correct. You would not use it in ordinary speech, but you could use it in an ironic/silly mode, such as a curse:

May all your Chrismas(s?)es be White. (note the subjunctive, which is actually a hortative optative, in case @Chileno is interested )
May you live in peace.
May the fleas of a thousand camels infest your armpits!

Reply With Quote
  #18  
Old January 21, 2010, 11:01 AM
irmamar's Avatar
irmamar irmamar is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2009
Posts: 7,071
Native Language: Español
irmamar is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by Perikles View Post
May all your Chrismas(s?)es be White.
Is "Chrismas" a typo? Why that "es"?
Reply With Quote
  #19  
Old January 21, 2010, 11:30 AM
pjt33's Avatar
pjt33 pjt33 is offline
Diamond
 
Join Date: Aug 2009
Location: Valencia, España
Posts: 2,600
Native Language: Inglés (en-gb)
pjt33 is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by irmamar View Post
Is "Chrismas" a typo? Why that "es"?
Yes. Plural. But Perikles isn't sure whether Christmases or Christmasses. (FWIW Firefox spell-checker says the former).
Reply With Quote
  #20  
Old January 21, 2010, 11:48 AM
irmamar's Avatar
irmamar irmamar is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2009
Posts: 7,071
Native Language: Español
irmamar is on a distinguished road
OK. Thanks.
Reply With Quote
Reply

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 
Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Site Rules

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
Help with "Ojalá" captnjack Vocabulary 10 March 27, 2008 08:24 AM


All times are GMT -6. The time now is 08:34 PM.

Forum powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.

X