#11  
Old June 17, 2008, 11:49 AM
CrOtALiTo's Avatar
CrOtALiTo CrOtALiTo is offline
Diamond
 
Join Date: May 2008
Location: Mérida, Yucatán
Posts: 11,686
Native Language: I can understand Spanish and English
CrOtALiTo is on a distinguished road
What is (spring)?

I'm sorry but I don't understand you, the part of (we are in the spring).

Could you explain me, a little better or light.

Thanks.
Reply With Quote
   
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
  #12  
Old June 17, 2008, 11:58 AM
Alfonso Alfonso is offline
Filósofo y Poeta
 
Join Date: Feb 2008
Posts: 1,239
Alfonso will become famous soon enough
Querido Jorge: During Spring, hormones go crazy and change people's habits. I'm not sure if this will enlighten the meaning of the post above, but... if you reread it... maybe you'll understand it... Any volunteer to explain what happens during Spring?
__________________
I welcome all corrections to my English.
Salu2 desde Madrid,
Alfonso
Reply With Quote
  #13  
Old June 17, 2008, 12:27 PM
poli's Avatar
poli poli is online now
rule 1: gravity
 
Join Date: Oct 2007
Location: In and around New York
Posts: 7,810
Native Language: English
poli will become famous soon enoughpoli will become famous soon enough
Lightbulb

Nunca sabía que los verbos copulan. ¡Por eso hay tantos! Poco a poco aprendo.
Reply With Quote
  #14  
Old June 17, 2008, 12:40 PM
Alfonso Alfonso is offline
Filósofo y Poeta
 
Join Date: Feb 2008
Posts: 1,239
Alfonso will become famous soon enough
Quote:
Originally Posted by poli View Post
No sabía que los verbos copulan. ¡Por eso hay tantos! Poco a poco aprendo.
You can also say: No sabía que los verbos copulaban.

This morning, in El Retiro, I've seen a couple of verbs copulating. People passed by pretending not to see them. Does such a thing happen in Central Park?

To use nunca sabía you should refer to a repeated action in a past period of time: Me volvía loco, nunca sabía lo que estaba a punto de suceder.
__________________
I welcome all corrections to my English.
Salu2 desde Madrid,
Alfonso
Reply With Quote
  #15  
Old June 17, 2008, 12:47 PM
CrOtALiTo's Avatar
CrOtALiTo CrOtALiTo is offline
Diamond
 
Join Date: May 2008
Location: Mérida, Yucatán
Posts: 11,686
Native Language: I can understand Spanish and English
CrOtALiTo is on a distinguished road
I continue without understand you
Reply With Quote
  #16  
Old June 17, 2008, 01:13 PM
Alfonso Alfonso is offline
Filósofo y Poeta
 
Join Date: Feb 2008
Posts: 1,239
Alfonso will become famous soon enough
Quote:
Originally Posted by CrOtALiTo View Post
I continue without still don't understand you
Before to explain it to you, Crotalito, I must make sure you are over eighteen or that legal age in your country to be fully responsible of your acts.
If so, I will send you a private message.
__________________
I welcome all corrections to my English.
Salu2 desde Madrid,
Alfonso
Reply With Quote
  #17  
Old June 17, 2008, 02:26 PM
sosia's Avatar
sosia sosia is offline
Ankh-Morpork's citizen
 
Join Date: Jun 2006
Location: a 55 cm del monitor
Posts: 2,984
Native Language: Spanish (Spain)
sosia has a spectacular aura aboutsosia has a spectacular aura about
good jokes!
Reply With Quote
  #18  
Old June 17, 2008, 02:33 PM
María José's Avatar
María José María José is offline
The Rebel Fairy
 
Join Date: Jun 2008
Location: Madrid
Posts: 1,765
Native Language: Spanish
María José is on a distinguished road
Estás más "gone out"(traducción chapuza, nobody think this is real English), Alfonso... By the way, do you know what the word is in English? I'll give you a clue. It starts with h.
__________________
"When the first baby laughed for the first time, the laugh broke into a thousand pieces and they all went skipping about, and that was the beginning of fairies."
from Peter Pan by J.M.Barrie
Reply With Quote
  #19  
Old June 17, 2008, 02:36 PM
María José's Avatar
María José María José is offline
The Rebel Fairy
 
Join Date: Jun 2008
Location: Madrid
Posts: 1,765
Native Language: Spanish
María José is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by Alfonso View Post
You can also say: No sabía que los verbos copulaban.

This morning, in El Retiro, I've seen a couple of verbs copulating. People passed by pretending not to see them. Does such a thing happen in Central Park?

To use nunca sabía you should refer to a repeated action in a past period of time: Me volvía loco, nunca sabía lo que estaba a punto de suceder.
People didn't pretend not to see them. They didn't see them. It wasn't that obvious...
In Central Park? Please, Americans are decent people, unlike these decadent Europeans...
__________________
"When the first baby laughed for the first time, the laugh broke into a thousand pieces and they all went skipping about, and that was the beginning of fairies."
from Peter Pan by J.M.Barrie
Reply With Quote
  #20  
Old June 17, 2008, 02:47 PM
Tomisimo's Avatar
Tomisimo Tomisimo is offline
Davidísimo
 
Join Date: May 2006
Location: North America
Posts: 5,664
Native Language: American English
Tomisimo will become famous soon enoughTomisimo will become famous soon enough
Great Jokes! Thanks for the laughter.
__________________
If you find something wrong with my Spanish, please correct it!
Reply With Quote
Reply

Tags
jokes

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 
Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Site Rules


All times are GMT -6. The time now is 08:37 AM.

Forum powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.

X