Ask a Question(Create a thread) |
|
Tipos de setas/hongos en inglésAsk about definitions or translations for Spanish or English words. |
|
Thread Tools | Display Modes |
|
#1
|
|||
|
|||
Tipos de setas/hongos en inglés
Nativos, nativos!
Vamos a ver... si este es el caso..: Son ejemplos de setas comestibles el champiñón, el gurumelo, el níscalo, el gallipierno o la oronja. (wikipedia) ...¿cómo se distinguen el uno del otro en inglés? Porque en los diccionarios pone que both 'seta' y 'champiñón' se dicen: 'mushroom'. |
#2
|
||||
|
||||
Quote:
En términos botánicos habría que hablar de "fungi" (hongos) y como las especies de setas no son iguales en todos los paises/continentes hay formas diferentes para referirse a ellas. De las que mencionas, por ejemplo, el gurumelo no tiene un nombre común de que yo sepa lo cual me lleva a pensar que a) no existe en otro país, b) no existe nombre común o c) (y la más probable) no lo sé. Sin embargo el níscalo sí tiene nombre común "Saffron milkcap". Los otros que has puesto no los conozco. El boletus que se come en España, normalmente el boletus edulis, se conoce como Penny Bun.
__________________
"Desiderata" - ...be gentle with yourself.You are a child of this universe no less than the trees and the stars; you have a right to be here. ...sé amable contigo mismo. Eres una criatura de este universo al igual que los árboles y las estrellas; tienes derecho a estar aquí. |
#3
|
|||
|
|||
Quote:
|
#4
|
||||
|
||||
Es que soy bilingüe pero no se lo digas a nadie.
__________________
"Desiderata" - ...be gentle with yourself.You are a child of this universe no less than the trees and the stars; you have a right to be here. ...sé amable contigo mismo. Eres una criatura de este universo al igual que los árboles y las estrellas; tienes derecho a estar aquí. |
#5
|
||||
|
||||
Es curioso lo del nombre de las setas, quizá depende un poco de lo habitual que sea comer setas. Yo me sé un montón de nombres de setas en catalán (ceps, gírgoles, fredolics, rossinyols, rovellons, carreretes, mocoses, etc.). Excepto el rovelló que sé que se llama níscalo, no tengo ni idea de cómo se dicen en castellano el resto de setas. Supongo que aquí, al haber montaña, es habitual que la gente vaya a coger setas y las conozca (al menos las más habituales). Tampoco tengo idea de cómo se dicen en inglés.
|
#6
|
||||
|
||||
Quote:
__________________
"Desiderata" - ...be gentle with yourself.You are a child of this universe no less than the trees and the stars; you have a right to be here. ...sé amable contigo mismo. Eres una criatura de este universo al igual que los árboles y las estrellas; tienes derecho a estar aquí. |
#7
|
||||
|
||||
Puede que tengan origen francés. Desde luego, chanterelles lo tiene.
|
#8
|
||||
|
||||
Here champiñones are button mushrooms.
We have creminis which are brown button mushrooms ( a little bit more flavorful but tougher) Setas are oyster mushrooms, and they are not easy to find at most stores. Not all the mushrooms found in Spain are commonly eaten en the USA. Other commonly eaten mushrooms in the USA are shitake, enoki, portabellas, tree ears, morels, porcini. Poison mushrooms are called toadstools.
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias. Last edited by poli; February 15, 2010 at 12:14 PM. |
#9
|
||||
|
||||
Dudo que haya un nombre en inglés para cada variedad de hongo que se consume en México... aparte de setas, champiñones y portobellos, hay trompetas, patitas, clavitos, señoritas, mantecosos, yemitas, joletes, orejas, deditos...
...y ni hablar de los alucinógenos y los venenosos.
__________________
♪ ♫ ♪ Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays... ♪ ♫ ♪ |
#10
|
||||
|
||||
Quote:
I have to say that probably 95% of Americans don't care if there is more than one kind of mushroom. Sadly enough. Most people who want to cook with mushrooms just buy generic "mushrooms" in the produce section of the grocery store without questioning the TYPE of mushroom. Probably some Americans would recognize the term "portabello" as a type of mushroom, but couldn't pick one out if they saw one. We're pathetic, aren't we? Quote:
__________________
- Lou Ann, de Washington, DC, USA Específicamente quiero recibir ayuda con el español de latinoamerica. ¡Muchísimas gracias! |
Link to this thread | |
|
|
Similar Threads | ||||
Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
...de muy diferentes tipos | irmamar | Translations | 2 | February 08, 2010 12:10 PM |
¿Como se dice azul en inglés? | Tomisimo | General Chat | 9 | November 26, 2009 11:08 AM |
Que quiere decir safacon en ingles | amym2696 | Vocabulary | 4 | February 23, 2009 12:22 AM |
¿escrito correcta y que significa en ingles? | hola | Grammar | 3 | July 05, 2008 06:31 PM |
¿escrito correcta y que significa en ingles? | hola | Practice & Homework | 3 | July 04, 2008 09:35 AM |